ويكيبيديا

    "مبدأ التعددية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • principle of multilateralism
        
    • principle of pluralism
        
    10. The principle of multilateralism centred on the United Nations was paramount to the achievement of world peace. UN 10 - وأضاف أن مبدأ التعددية الذي يركز على الأمم المتحدة هو مرادف لتحقيق السلام العالمي.
    My delegation supports the principle of multilateralism in the field of disarmament as the sole way to bring about complete and general disarmament. UN إن وفدي يؤيد مبدأ التعددية في مجال نزع السلاح باعتباره السبيل الوحيد إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل.
    Slovakia has traditionally placed the principle of multilateralism at the centre of the international community's endeavours in the areas of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وقد دأبت سلوفاكيا على وضع مبدأ التعددية في صلب مساعي المجتمع الدولي في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار الدوليين.
    The legislative amendments, currently under preparation, will mainly focus on the structure of the Administrative Board of the SNCHR with the aim to reflect the principle of pluralism, and increase the transparency of the election of a SNCHR director. UN وستركز الإصلاحات التشريعية، الجاري إعدادها، بشكل خاص، على هيكل المجلس الإداري للمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان بهدف تطبيق مبدأ التعددية وزيادة الشفافية في انتخاب مدير المركز.
    This runs counter to the principle of pluralism and diversity that should underpin genuine freedom of expression. It also constitutes a concentration of political power that threatens democratic models. UN وهذا أمر يناقض مبدأ التعددية والتنوع الذي ينبغي أن يدعم حرية التعبير الحقيقية ويعد أيضاً تركزاً للسلطة السياسية يهدد النماذج الديمقراطية.
    Thus, Antigua and Barbuda remains ready to continue contributing to the advancement of humanity and will, as it has done in the past, insist on the principle of multilateralism. UN ومن ثم فإن أنتيغوا وبربودا تظل على استعدادها لمواصلة اﻹسهام في تقدم البشرية، وسوف تصر، كا أصرت في الماضي، على مبدأ التعددية.
    Like other delegations, Mauritius strongly supports the avowed and tested principle of multilateralism, which has been a harbinger of peace, security and development for nations, irrespective of their size or of economic or political disparities. UN وتساند موريشيوس بقوة، شأنها شأن الوفود الأخرى، مبدأ التعددية الذي جرى إقراره وتجريبه، والذي بشر الدول بالسلم والأمن والتنمية، بغض النظر عن التفاوت بينها في الحجم أو الاقتصاد أو السياسة.
    Our first successful efforts in jointly opposing international terrorism have proved that the principle of multilateralism has no alternative when it comes to ensuring international security. UN وأثبتت جهودنا الناجحة الأولى في معارضتنا المشتركة للإرهاب الدولي أنه ليس ثمة بديل عن مبدأ التعددية عندما يتعلق الأمر بضمان الأمن الدولي.
    Secondly, there is wide agreement that the principle of multilateralism plays a central, active international role and that the United Nations serves as a needed centre for harmonizing the actions of nations, as foreseen in our Charter. UN ثانيا، يوجد اتفاق واسع النطاق على أن مبدأ التعددية يؤدي دورا دوليا مركزيا نشيطا، وأن الأمم المتحدة تعد مركزا مطلوبا لتنسيق أعمال الدول، على النحو المتصور في ميثاقنا.
    As a member of the Group of Sixteen States in support of renewing multilateralism, we are also pleased to actively participate in the efforts to enhance the principle of multilateralism. UN وكعضو في مجموعة الدول الست عشرة التي تُدعم التعددية المجددة، يسرنا أيضا أن نشارك بنشاط في الجهود الرامية إلى تعزيز مبدأ التعددية.
    The facts clearly indicate the importance of returning to the principle of multilateralism and of making operational the various multilateral international conventions on disarmament issues. UN إن الواقع يشير بشكل واضح إلى أهمية العودة إلى مبدأ التعددية الدولية، وتفعيل الاتفاقيات الدولية المتعددة الأطراف الناظمة لمسائل نزع السلاح.
    We reaffirm the principle of multilateralism in dealing with disarmament issues, through the strengthening of the multilateral disarmament machinery; that is the only way to achieve general and complete disarmament. UN كما يؤكد وفد بلادي على أهمية مبدأ التعددية في معالجة مسائل نزع السلاح من خلال تعزيز آليات نزع السلاح التعددية باعتبارها السبيل الوحيد لتحقيق نزع السلاح العام والكامل.
    The United Nations must be more ready to shoulder its primary responsibilities and to realize the humanistic principle of multilateralism by resolutely rising to the requirements of democratic transparency, which the new configuration of international relations must necessarily reflect. UN ويجب أن تكون الأمم المتحدة أكثر استعدادا لتحمل مسؤولياتها الأساسية ولتحقيق مبدأ التعددية الإنساني بالارتقاء بحزم إلى مستوى متطلبات الشفافية الديمقراطية، التي يجب أن يعكسها شكل العلاقات الدولية الجديد.
    She drew delegations' attention to paragraphs 3 bis and 3 ter, which highlighted the central role of the United Nations and respect for the principle of multilateralism in dealing with threats to international peace and security, and called on States to refrain from resorting to unilateral coercive measures to exert pressure on other States. UN ولفتت انتباه الوفود للفقرتين 3 مكرراً و 3 ثالثاً، اللتين تبرزان الدور المحوري للأمم المتحدة واحترام مبدأ التعددية في التعامل مع الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين، ويدعو الدول للامتناع عن اللجوء إلى تدابير قسرية من جانب واحد للضغط على دول أخرى.
    Some delegations were of the view that the reference to names of regional groups in connection with the summaries of views in reports of the Committee and its subsidiary bodies would support the principle of multilateralism and extend a similar practice adopted in other committees of the General Assembly and organizations of the United Nations system. UN 323- ورأى بعض الوفود أن الإشارة إلى أسماء المجموعات الإقليمية فيما يتصل بملخصات الآراء في تقارير اللجنة وهيئتيها الفرعيتين من شأنه أن يدعم مبدأ التعددية ويُوسِّع نطاق ممارسة مماثلة معتمدة في سائر اللجان التابعة للجمعية العامة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    (a) Establishing the principle of pluralism in forming trade unions and employer'associations, as a result of which many such trade unions and associations have been created; UN )أ( إقامة مبدأ التعددية في تكوين النقابات العمالية وجمعيات الموظفين، ونتيجة لذلك تكونت نقابات عمالية وجمعيات كثيرة؛
    In this regard, policies developed on the basis of a " principle of pluralism " may be worth exploring as a good practice. UN وفي هذا الصدد، يجدر استكشاف السياسات التي توضع على أساس " مبدأ التعددية " بوصفها ممارسة جيدة().
    In the Spanish Constitution, the public authorities' relationship with culture is not limited to the guarantee of its free existence (principle of freedom) and the guarantee of its diversity (principle of pluralism): it also involves the public authorities in the promotion of the cultural development of society in accordance with the general interest and in the access of all persons to culture. UN وفي الدستور الاسباني، لا تقتصر علاقة السلطات العامة مع الثقافة على ضمان حرية وجودها )مبدأ الحرية( وعلى ضمان تنوعها )مبدأ التعددية(، ولكن ذلك يشمل أيضاً مشاركة السلطات العامة في تشجيع النمو الثقافي للمجتمع، وفقاً للصالح العام ومبدأ وصول الجميع إلى الثقافة.
    498. In the Spanish Constitution, the authorities' relationship with culture is not limited to the guarantee of its free existence (principle of freedom) and the guarantee of its diversity (principle of pluralism): it also involves the authorities in the promotion of the cultural development of society in accordance with the general interest and in the access of all persons to culture. UN 498- وفي الدستور الإسباني، لا تقتصر علاقة السلطات العامة بالثقافة على ضمان وجودها الحر (مبدأ الحرية) وعلى ضمان تنوعها (مبدأ التعددية): بل تشمل أيضاً مشاركة السلطات العامة في تشجيع النمو الثقافي للمجتمع، وفقاً للصالح العام وفي وصول الجميع إلى الثقافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد