The principle of confidentiality is also guaranteed under the same Act. | UN | ويكفل القانون نفسه مبدأ السرية بهذا الشأن. |
It was also emphasized that article 14 was based on the principle of confidentiality. | UN | وتم التشديد أيضاً على أن المادة 14 تستند إلى مبدأ السرية. |
The principle of confidentiality is important to encourage the frank discussion of issues necessary for the resolution of disputes. | UN | ويكتسي مبدأ السرية أهمية لتشجيع المناقشة الصريحة للقضايا واللازمة لتسوية المنازعات. |
Bank secrecy does not seem to present an obstacle to domestic investigation. | UN | ولا يبدو أنَّ مبدأ السرية المصرفية يشكّل عقبة أمام التحقيقات الداخلية. |
It follows therefrom that, while fully respecting the principal of confidentiality as provided for in the Optional Protocol, the Subcommittee does not consider either its activities or the approaches that it takes to its work to be confidential as such, and welcomes the opportunity to make them known as widely known as possible. | UN | وهذا يعني أن اللجنة الفرعية، إذ تلتزم باحترام مبدأ السرية احتراماً تاماً وفقاً لما ينص عليه البروتوكول الاختياري، فإنها لا تعتبر أن الأنشطة التي تقوم بها أو النهج التي تتبعها في إطار الاضطلاع بعملها سريةٌ بحدّ ذاتها، وترحب بأي فرصة تتاح لها لتنشر تلك الأنشطة والنهج على أوسع نطاق ممكن. |
The principle of confidentiality will also require that access to the areas housing archives and protected witness files be restricted. | UN | ويقتضي مبدأ السرية أيضا تقييد دخول مستودعات المحفوظات وملفات الشهود المشمولين بالحماية. |
This should be done in accordance with an accepted means of data collection which ensures ease of sharing and upholds the principle of confidentiality to protect the identity of the child. | UN | وينبغي القيام بذلك باستخدام طريقة مقبولة لجمع البيانات تكفل سهولة التبادل وتحترم مبدأ السرية لحماية هوية الطفل. |
The panel focused on the principle of confidentiality in informal dispute resolution and the auditability of the Office database. | UN | وركز الفريق على مبدأ السرية في تسوية المنازعات بالسبل غير الرسمية وقابلية قاعدة بيانات المكتب للمراجعة. |
Some delegations took the position that the decision to deviate from the principle of confidentiality should rest exclusively with the State Party concerned. | UN | وكان موقف بعض الوفود أن قرار الخروج عن مبدأ السرية ينبغي أن ينحصر في الدولة الطرف المعنية دون غيرها. |
Emphasis was placed on the principle of confidentiality. | UN | وتم التركيز فيها على مبدأ السرية. |
(a) The principle of confidentiality, non-disclosure of information to persons who are not interested parties, and dealing with cases on an individual basis; | UN | 1- مبدأ السرية وعدم إفشاء المعلومات لغير المعنيين والتعامل مع الحالات على انفراد؛ |
However, if the whole procedure were public, the Committee would run the risk of rendering meaningless the principle of confidentiality set forth in the Optional Protocol. | UN | ومن جهة أخرى، إذا اتسم اﻹجراء برمته بطابع العلانية، فإن من المحتمل أن تفرغ اللجنة مبدأ السرية المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري من كل مدلول. |
35. All the participants recognized the importance of the principle of confidentiality in relations between the sub-committee and the States Parties. | UN | ٥٣ - واعترف جميع المشتركين بأهمية مبدأ السرية في العلاقات بين اللجنة الفرعية والدول اﻷطراف. |
Yet, since the nurses themselves are inmates, the principle of confidentiality is not always respected, and this makes it difficult for them to maintain a neutral and professional attitude. | UN | غير أن مبدأ السرية لا يحظى بالاحترام الدائم لكون الممرضين أنفسهم من السجناء، مما يجعل من الصعب عليهم انتهاج سلوك يتسم بالحياد والمهنية. |
Despite the vigorous objections based on the principle of confidentiality, which is fundamental to the effective functioning of an Ethics Office, the United Nations Dispute Tribunal released the OIOS report to the former staff member. D. Financial disclosure programme | UN | وعلى الرغم من الاعتراضات القوية استنادا إلى مبدأ السرية الذي يعد عاملا أساسيا في الأداء الفعال لمكتب الأخلاقيات، أصدرت محكمة المنازعات تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الموظف السابق. |
With respect to article 9, the representative of Cuba stated that it was important to emphasize the importance of a consultative relationship between the Subcommittee and States Parties, taking also into account the principle of confidentiality. | UN | ٦٣- وفيما يخص المادة ٩، أعلنت ممثلة كوبا أن من المهم التشديد على أهمية إقامة علاقات استشارية بين اللجنة الفرعية والدول اﻷطراف، مع أخذ مبدأ السرية بعين الاعتبار أيضاً. |
47. The observer for Uruguay said that her delegation wished to strengthen the principle of confidentiality in the work of the sub-committee during its missions, in order to obtain the necessary cooperation of the State Party concerned. | UN | ٧٤ - وقالت المراقبة من أوروغواي إن وفدها يود تعزيز مبدأ السرية في عمل اللجنة الفرعية خلال بعثاتها، من أجل الحصول على التعاون اللازم من الدولة الطرف المعنية. |
In an answer to a further question, Namibia indicated that bank secrecy was not an obstacle to the provision of mutual legal assistance. | UN | وفي رد على سؤال آخر، ذكرت ناميبيا أن مبدأ السرية المصرفية لا يحول دون تقديم المساعدة القانونية المتبادلة. |
In an answer to a further question, Namibia indicated that bank secrecy was not an obstacle to the provision of mutual legal assistance. | UN | وفي رد على سؤال آخر، ذكرت ناميبيا أن مبدأ السرية المصرفية لا يحول دون تقديم المساعدة القانونية المتبادلة. |
In the terms of the Angolan Law, exceptions to the terms of secrecy that govern Financial Institutions may occur when the information is requested: | UN | ويسمح القانون الأنغولي باستثناءات من مبدأ السرية الذي يحكم المؤسسات المالية في الحالات التالية: |
It follows therefrom that, while fully respecting the principal of confidentiality as provided for in the Optional Protocol, the Subcommittee does not consider either its activities or the approaches that it takes to its work to be confidential as such, and welcomes the opportunity to make them known as widely known as possible. | UN | وهذا يعني أن اللجنة الفرعية، إذ تلتزم باحترام مبدأ السرية احتراما تاماً وفقاً لما ينص عليه البروتوكول الاختياري، فإنها لا تعتبر أن الأنشطة التي تقوم بها أو النهج التي تتبعها في إطار الاضطلاع بعملها سريةٌ بحدّ ذاتها، وترحب بأي فرصة تتاح لها لتنشر تلك الأنشطة والنهج على أوسع نطاق ممكن. |
Are covered by attorney-hyphen-client privilege. | Open Subtitles | ينطوون تحت مبدأ السرية بين المحامي و موكله |