Following their rights-based approach to poverty reduction, UNICEF promotes the principle of universality. | UN | وتعمل اليونيسيف على تعزيز مبدأ الشمولية باتباع النهج القائم على حقوق الأطفال لتخفيف وطأة الفقر. |
The principle of universality should be applied in that area. | UN | وينبغي تطبيق مبدأ الشمولية في هذا المجال. |
UN Women should fully reflect the principle of universality by including all regions and countries in its organizational structure. | UN | وينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تعكس مبدأ الشمولية بصورة تامة عن طريق إدراج جميع المناطق والبلدان ضمن هيكلها التنظيمي. |
In Nepal, the Interim Constitution required political parties to take into account the principle of inclusiveness when selecting candidates. | UN | وألزم الدستور المؤقت في نيبال الأحزاب السياسية بأن تأخذ في الاعتبار مبدأ الشمولية لدى اختيار المرشحين. |
Article 63 (4) of the Constitution explicitly states " the principle of inclusiveness shall be taken into consideration while selecting the candidates by the political parties " elected on the basis of FPTP system from each of the election constituencies, and on the basis of proportional electoral system. | UN | وتعلن المادة 63(4) من الدستور بوضوح أن " يوضع مبدأ الشمولية في الاعتبار في اختيار المرشحين للأحزاب السياسية " الذين يُنتخبون على أساس الفائز في الانتخابات المباشرة، من كل من الدوائر الانتخابية، وعلى أساس نظام الانتخاب التناسبي. |
It provides grant funds through criteria based on universality that strongly favour low-income countries, particularly the least developed. | UN | ويقدم البرنامج منحا مالية على أساس معايير تقوم على مبدأ الشمولية وتمنح الأفضلية إلى حد كبير للبلدان المنخفضة الدخل، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
We also expect our delivery partners to follow the principle of inclusivity. | UN | ونحن نتوقع أيضا من شركائنا في إيصال المعونة اتباع مبدأ الشمولية. |
Therefore, the " principle of universality " is not applicable to it at all. | UN | ومن ثم فإن " مبدأ الشمولية " لا يسري عليها البتة. |
The General Social Security Act of 1946 was modelled on Scandinavian legislation and the Beveridge plan, and the principle of universality was at its core. | UN | فقد صمم قانون الضمان الاجتماعي العام لسنة ٦٤٩١ على نمط التشريع الاسكندنافي وخطة بيفيريدج، وكان مبدأ الشمولية في جوهر القانون. |
The Programme of Action aimed to give substance to that principle of universality by reminding States of their solemn commitment, regardless of their political, economic and cultural systems, to promote and protect all human rights and fundamental freedoms. | UN | ويرمي برنامج العمل إلى تحقيق مبدأ الشمولية هذا عن طريق وضع المسؤولية على عاتق الدول التي يطلب منها، مهما كان نظامها السياسي والاقتصادي والثقافي، أن تتعهد رسميا بتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Almost all speakers stressed the importance of the principle of universality in achieving the Millennium Development Goals, which could be accomplished only at the local level. | UN | وأكد جميع المتكلمين تقريبا على أهمية مبدأ الشمولية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو ما لا يمكن تحقيقه ما لم تكن هناك انجازات على المستوى المحلي. |
Article 4 of the Charter of the United Nations provides explicitly that only sovereign States are entitled to become members of the United Nations. The so-called " principle of universality " is based on sovereign States. | UN | والمادة ٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة تنص بعبارات صريحة على أن الدول ذات السيادة هي وحدها التي يحق لها أن تنضم إلى عضوية اﻷمم المتحدة، وأن ما يسمى ﺑ " مبدأ الشمولية " يقوم على أساس الدول ذات السيادة. |
The principle of universality should be applied so that the 23 million people of Taiwan can bring their talents, their energy and their principled democratic positions to the organizations, bodies, specialized agencies and programmes of the United Nations, thereby aiding the rest of the world in pursuing our mutual agenda. | UN | وينبغي أن يطبق مبدأ الشمولية حتى يجلب 23 مليون شخص من سكان تايوان مواهبهم وطاقتهم ومواقفهم الديمقراطية المبدئية إلى منظمات الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وبرامجها، مما يساعد بالتالي سائر العالم على متابعة جدول أعمالنا المشترك. |
This move of advocating " two Chinas " , " one China, one Taiwan " and " one country, two seats " distorts and abuses the principle of universality and the spirit of preventive diplomacy, in disregard of the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the basic norms of international law. | UN | وهذه الحركة التي تمثلت في الدعوة إلى " صينين " أو " صين وتايوان " أو " بلد واحد ومقعدين " إنما تشوه وتسيء إلى مبدأ الشمولية وروح الدبلوماسية الوقائية وسط تجاهل مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي اﻷساسية. |
26. On the eve of the new century, which appeared to be marked by growth without equity, an uncertain unemployment situation and the proliferation of conflicts, it was essential to preserve the principle of universality and the right of all developing countries without exception to benefit from cooperation and international technical assistance in order to achieve the sustainable development to which they aspired. | UN | ٢٦ - واختتم قائلا إنه في الفترة السابقة لحلول القرن الجديد، التي تتسم على ما يبدو بنمو خال من اﻹنصاف، وبالبطالة المشوبة بعدم التيقن وبانتشار المنازعات، من الجوهري المحافظة على مبدأ الشمولية وبحق جميع البلدان النامية دون استثناء في الاستفادة من التعاون والمساعدة التقنية الدولية من أجل تحقيق التنمية المستدامة التي تصبو إليها. |