The principle of necessity allows the use of violence insofar as it is appropriate to accomplish the military objective. | UN | كما أن مبدأ الضرورة لا يتيح استخدام العنف إلاّ بقدر ما يكون ذلك ملائماً لتحقيق الهدف العسكري. |
Mr. Amor considered that the principle of necessity was a separate concept and did not necessarily encompass proportionality. | UN | 99- السيد عمر رأى أن مبدأ الضرورة هو مفهوم مستقل وهو لا يشمل بالضرورة مبدأ التناسب. |
Once a State had invoked a restriction, it was appropriate that the Committee should express a view on the recourse to the principle of necessity and on its invocation. | UN | فإذا لجأت دولة إلى فرض قيود، فمن المناسب للجنة أن تعرب عن رأيها بشأن اللجوء إلى مبدأ الضرورة والتذرع به. |
ISA interrogators took account of the doctrine of necessity when interrogating members of terrorist organizations. | UN | وقد راعى المحققون من جهاز الأمن الإسرائيلي مبدأ الضرورة عند استجواب أفراد المنظمات الإرهابية. |
Likewise, in view of the necessity principle, the provisions on the Greek Community Chamber were not being implemented. | UN | كما أن اﻷحكام المعنية بغرفة الطائفة اليونانية ليست مطبقة بموجب مبدأ الضرورة. |
27. Victims, witnesses and even some authorities confirmed that the security forces had not respected the principles of necessity and proportionality in the use of force. | UN | 27- وأيدت الضحايا والشهود بل حتى السلطات أن قوات الأمن لم تحترم مبدأ الضرورة والتناسب عند استخدام القوة. |
However, under the criminal law principle of necessity, an abortion can be performed to save the life of the woman. | UN | بيد أنه بموجب مبدأ الضرورة في القانون الجنائي، يجوز الإجهاض لإنقاذ حياة المرأة. |
The principle of necessity will, thus, never justify the use of disproportionate force. | UN | ولذا، فإن مبدأ الضرورة لن يبرر أبدا استخدام القوة غير المتناسبة. |
The problem could, however, be diminished, if the principle of necessity was tied to the mandate of the organization. | UN | غير أن المشكلة يمكن أن تتناقص إذا ارتبط مبدأ الضرورة بولاية المنظمة. |
This problem could, however, be diminished if the principle of necessity were tied to the mandate of the organization. | UN | غير أن هذه المشكلة كان بالإمكان تليين حدتها لو رُبط مبدأ الضرورة بولاية المنظمة. |
68. The principle of necessity is used in numerous areas of international law and has been invoked by international tribunals in case law. | UN | 68 - يُستخدم مبدأ الضرورة في العديد من مجالات القانون الدولي ولا تزال المحاكم الدولية تستشهد به في الاجتهاد القضائي. |
Consequently, the Turkish Government cannot invoke the principle of necessity or the legitimate right to self-defence in reference to an anomalous situation that it has itself actively and directly participated in creating. | UN | وبالنتيجة فإن الحكومة التركية لا يمكنها أن تستند إلى مبدأ الضرورة أو حق الدفاع الشرعي عن النفس عن وضع ساهمت هي نفسها في خلق هذا الوضع الشاذ بشكل مباشر وفعال. |
The Supreme Court order was therefore very clear regarding the limits of the principle of necessity; there must exist a concrete level of imminent danger of the explosion's occurrence. | UN | وبالتالي، فإن نص حكم المحكمة العليا واضح للغاية فيما يتعلق بقيود مبدأ الضرورة. إذ لا بد أن تكون درجة وشوك خطر الانفجار محددة. |
She suggested rewording the beginning to read: " The principle of necessity is not to be applied solely by reference. " | UN | واقترحت إعادة صياغة بداية الفقرة لتصبح على النحو التالي: " لا يتعين تطبيق مبدأ الضرورة فقط بالإشارة " . |
As to draft article 22, on necessity, his delegation agreed that the principle of necessity should not be invocable by international organizations as widely as by States. | UN | وبالنسبة لمشروع المادة 22 المتعلقة بالضرورة، يوافق وفده على أن مبدأ الضرورة ينبغي للمنظمات الدولية عدم التوسل به على نطاق واسع مثل الدول. |
the doctrine of necessity opens the door to revenge, massive devastation and, in the context of nuclear weapons, even to genocide. | UN | ويفتح مبدأ الضرورة الباب أمام الانتقام والتدمير الواسع النطاق، بل واﻹبادة الجماعية في حالة اﻷسلحة النووية. |
Does the doctrine of necessity offer a principle under which the use of nuclear weapons might be permissible in retaliation for an illegitimate act of warfare? | UN | هل يُعد مبدأ الضرورة مبدأ يمكن بموجبه السماح باستخدام اﻷسلحة النووية على سبيل الرد الانتقامي على عمل غير مشروع من أعمال الحرب؟ |
Israel's position concerning the relationship between the doctrine of necessity and the prohibition of torture under the Covenant had been explained in its response to question 14 of the list of issues. | UN | 8- وقد تمّ إيضاح موقف إسرائيل بشأن العلاقة بين مبدأ الضرورة الملحّة وحظر التعذيب بموجب العهد في ردنا على السؤال 14 المدرج في قائمة المسائل. |
If an international organization may rely on the operational necessity principle vis-à-vis third States, this may, indeed, be accepted if the mandate of the international organization pursues an essential interest of the international community as a whole. | UN | وإذا أرادت منظمة دولية أن تستند إلى مبدأ الضرورة التشغيلية تجاه دول ثالثة، فإن ذلك قد يكون مقبولا في الواقع إذا كانت ولاية المنظمة الدولية صون مصلحة أساسية للمجتمع الدولي ككل. |
Mr. O'Flaherty said that the temporal element formed part of the necessity principle. | UN | 56- السيد أوفلاهرتي قال إن العنصر الزمني يمثل جزءاً من مبدأ الضرورة. |
In addition, human rights law requires that, in the exceptional circumstances where it is permitted to limit some rights for legitimate and defined purposes other than emergencies, the principles of necessity and proportionality must be applied. | UN | 14- وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب قانون حقوق الإنسان في الحالات الاستثنائية التي يجوز فيها عدم التقيد ببعض الحقوق لأسباب مشروعة ومحددة خلاف الطوارىء احترام مبدأ الضرورة ومبدأ التناسب. |
(c) It must be proven as necessary and the least restrictive means required to achieve the purported aim (principles of necessity and proportionality). | UN | (ج) يجب إثبات أن فرض ذلك القيد ضرورة وأنه أقل الوسائل تقييداً لتحقيق الغاية المنشودة (مبدأ الضرورة ومبدأ التناسب). |
It is therefore important to clarify that treatment provided in violation of the terms of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities - either through coercion or discrimination - cannot be legitimate or justified under the medical necessity doctrine. | UN | لذلك من المهم توضيح أن العلاج المقدم في انتهاك لبنود اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة - إما عن طريق الإكراه أو التمييز - لا يمكن أن يكون مشروعاً أو مبرراً بموجب مبدأ الضرورة الطبية. |