It also proposed establishing partnerships based on the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | ويقترح الموقف الموحد أيضا إنشاء شراكات تقوم على مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة. |
It was therefore important for all countries to work together in partnerships based on the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | ومن ثم من الأهمية بالنسبة لجميع البلدان أن تعمل معاً في شراكات قائمة على مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة. |
Poverty eradication should be achieved via a transformative and inclusive agenda based on the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | إن القضاء على الفقر يجب أن يتحقق من خلال خطة تحويلية شاملة للجميع تقوم على مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة معا. |
However, they must respect the principle of common but differentiated responsibilities and take into account the needs of developing countries. | UN | لكن لا بد من احترام مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في ذات الوقت، ومراعاة احتياجات البلدان النامية. |
Subsequently, two representatives said that they opposed the adoption of the outcome document without an explicit reference to the principle of common but differentiated responsibilities, while another said that he was not in a position to support it fully. | UN | وقال ممثلان في وقت لاحق إنهما يعارضان اعتماد الوثيقة الختامية في غياب إشارة صريحة إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في أن واحد، في حين قال آخر إنه ليس في وضع يمكنه من دعمها بشكل كامل. |
In order to achieve the proposed goals, it was necessary to have the means of implementation and a stronger global partnership based on the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | ومن الضروري، لتحقيق الأهداف المقترحة، أن تتاح وسائل التنفيذ، وأن تكون هناك شراكة عالمية أرسخ تقوم على مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة معا. |
" Reaffirming the Rio Declaration on Environment and Development and its principles, in particular the principle of common but differentiated responsibilities, | UN | " وإذ تعيد تأكيد إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية ومبادئه، وبخاصة مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته، |
In that regard, application of the principle of common but differentiated responsibilities was critical to ensuring adequate financial and technical assistance as a basis for compliance and staged implementation of the instrument. | UN | وفي هذا الصدد، يكتسي تطبيق مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة أهمية حاسمة لكفالة توفير مساعدة مالية وتقنية ملائمة تشكل ركيزة للامتثال والتنفيذ المرحلي للصك. |
The principle of common but differentiated responsibilities should be urgently applied, and stable and predictable funding should be in place for technology and capacity-building on the ground. | UN | وأضاف أن مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة ينبغي تطبيقه على وجه السرعة كما ينبغي تدبير التمويل الثابت الذي يمكن التنبؤ به من أجل التكنولوجيا وبناء القدرات على الطبيعة. |
That challenge can be effectively addressed only through a partnership between developing and developed countries, based on the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | ولا يمكن التصدي لهذا التحدي بفعالية إلا بإقامة شراكة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو تستند إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه. |
The establishment of procedures, implementation plans and programmes for reducing mercury would be costly, and it was therefore to be hoped that a solid agreement would guarantee the commitment of countries and take into consideration the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وأضاف قائلاً إن وضع الإجراءات وخطط وبرامج التنفيذ الرامية إلى الحد من الزئبق سيكون مكلفاً، ولذلك يؤمل أن يتم التوصل إلى اتفاق راسخ يضمن التزام البلدان ويراعي مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة. |
A list of the principles including the relevant Rio Declarations, in particular the principle of common but differentiated responsibilities as reflected in Principle 7 of the Rio Declaration on Environment and Development, underlying the framework and a description of its scope; | UN | قائمة بالمبادئ تشمل إعلانات ريو ذات الصلة، ولا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة كما تنعكس في المبدأ 7 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، المتأصل في الإطار؛ |
Pursuing sustainable patterns of consumption and production, with developed countries taking the lead, in line with the principle of common but differentiated responsibilities, was essential to progress in that important area. | UN | ومن الضروري لتحقيق تقدم في هذا المجال، مواصلة اتباع أنماط مستدامة في الإنتاج والاستهلاك، مع قيام الدول المتقدمة النمو بدور قيادي في ذلك وتمشيا مع مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه. |
13.5 Recalling the principle of common but differentiated responsibilities, | UN | ٣١-٥ وإذ تشير إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في آن واحد. |
One representative proposed that a compliance mechanism should reflect the principle of common but differentiated responsibilities and should feature commitments by all parties, including in respect of financial and technical assistance, transfer of technology and capacitybuilding. | UN | وألمح ممثل آخر إلى ضرورة أن تتضمن آلية الامتثال مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة والتزامات من جميع الأطراف بما في ذلك إزاء المساعدة المالية والتقنية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
India was among the countries most seriously affected by climate change and would continue to advocate in Cancún for an ambitious and equitable outcome based on the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. | UN | والهند من بين أكثر البلدان تضررا بتغير المناخ وستواصل الدعوة في كانكون للتوصل إلى نتائج طموحة وعادلة قائمة على مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة وقدرات كل منها. |
Africa is therefore concerned that the objectives and principles of the Convention, particularly the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, are being flouted by developed country Parties. | UN | ولذلك فإن أفريقيا قلقة من أن أهداف الاتفاقية ومبادئها، ولا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة للبلدان وقدرات كل منها، يجري تجاهلها من جانب الأطراف من البلدان المتقدمة النمو. |
Efforts to establish an international enabling environment should be conducted in a spirit of partnership between developed and developing countries based on the principle of common but differentiated responsibilities and taking into account the specific conditions of individual countries, in accordance with the Rio Declaration and Agenda 21. | UN | وينبغي بذل الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة دولية مؤاتية بروح من الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية استنادا إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه ومع مراعاة ظروف كل بلد، وفقا لإعلان ريو وجدول أعمال القرن 21. |
Concerned that although the principle of common but differentiated responsibilities for global environmental degradation have been accepted by all, progress in the implementation of the commitments voluntarily undertaken by the industrialized countries at Rio has been very disappointing, | UN | وإذ نعرب عن القلق ﻷنه على الرغم من مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة عن تدهور البيئة العالمية الذي قبله الجميع، فإن التقدم في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها البلدان الصناعية عن طواعية في ريو كان مخيبا للآمال بدرجة كبيرة، |
The resolution maintained the principles of the Convention, in particular the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, and addressed such essential aspects of global action as the adaptation needs of developing countries, technology transfer and the provision of new, predictable financial and technical resources. | UN | وقالت إن القرار يحافظ على مبادئ الاتفاقية، ولا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته وفقا لقدرات كل من الأطراف، ويعالج جوانب أسياسية من العمل العالمي مثل احتياجات التكيف للبلدان النامية، ونقل التكنولوجيا، وتوفير موارد مالية وتقنية جديدة وقابلة للتنبؤ. |
23. The World Summit on Sustainable Development would assess progress made since the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro on the basis of the principle of common but differentiated responsibility for implementing Agenda 21. | UN | 23 - وقال إن على المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة تقييم أوجه التقدم المحرزة منذ مؤتمر ريو، في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة. |