ويكيبيديا

    "مبدأ المعاملة المتساوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • principle of equal treatment
        
    • equal treatment principle
        
    This is a reflection of the principle of equal treatment of all official languages. UN ويعبر هذا عن مبدأ المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية.
    The principle of equal treatment applies in relations with the media. UN وينطبق مبدأ المعاملة المتساوية على العلاقات مع وسائط الإعلام.
    They are the Advocate for the Principle of Equality and the Council of the Government for the Implementation of the principle of equal treatment. UN هما المدعية العامة المعنية بمبدأ المساواة، والمجلس الحكومي المعني بتنفيذ مبدأ المعاملة المتساوية.
    The Chancellor of Justice submitted a request to TTG to consider abandoning the practice that allows for violations of the principle of equal treatment upon composing gymnasium classes. UN وقدم قاضي القضاة طلبا إلى المدرسة يدعوها إلى النظر في التخلي عن هذه الممارسة التي تسمح بحالات انتهاك مبدأ المعاملة المتساوية عند تشكيل صفوف المدرسة.
    The equal treatment principle concerns, in particular: UN وينطبق مبدأ المعاملة المتساوية بصفة خاصة على ما يلي:
    The principle of equal treatment should also be observed in the way in which prosecutions are distributed, especially if the violations took place in contexts in which group-based motivations might have been an issue. UN وينبغي أيضا أن يتّبع مبدأ المعاملة المتساوية في الطريقة التي توزع بها الملاحقات القضائية، خاصة إذا حدثت الانتهاكات في سياقات يُحتمل فيها أن تكون دوافع إحدى الجماعات من بين المشاكل.
    Therefore, the legislative framework that is related to immigration issues was enriched in relation to the implementation of the principle of equal treatment irrespective of gender or national origin. UN ولذلك، جرى إغناء الإطار التشريعي ذي الصلة بقضايا الهجرة فيما يتعلق بتنفيذ مبدأ المعاملة المتساوية بصرف النظر عن نوع الجنس أو الأصل القومي.
    The principle of equal treatment of the core crimes also applied to article 7, and his delegation favoured the language contained in its paragraph 1. UN وقال ان مبدأ المعاملة المتساوية للجرائم اﻷساسية ينطبق أيضا على المادة ٧ ، ويحبذ وفده الصيغة المستخدمة في فقرتها ١ .
    In this context, the principle of equal treatment of foreign and domestic investors is important, and so are simple and transparent national rules, as well as a gradual reduction in protectionist arrangements affecting investments. UN وفي هذا السياق، يتسم مبدأ المعاملة المتساوية للمستثمرين الأجانب والمحليين بالأهمية، وكذلك الأحكام الوطنية المبسطة والشفافة، فضلا عن التخفيض التدريجي للترتيبات الحمائية التي تؤثر على الاستثمار.
    On the nuclear issue, Pakistan will insist on the principle of equal treatment with India, whether in terms of status or any kind of incentives. UN أما فيما يتعلق بالمسألة النووية، فستصر باكستان على مبدأ المعاملة المتساوية مع الهند، سواء فيما يتعلق بالوضع أو أي نوع من الحوافز.
    The current ad hoc system of death and disability benefits, which gave some troop contributors 20 times the amount received by others, was a serious departure from the principle of equal treatment of Member States. UN ٨ - وإن النظام الراهن المخصص للتعويض عن الوفاة والعجز، وهو نظام يعطي بعض البلدان التي تساهم بقوات أضعاف ما تتلقاه بلدان أخرى ٢٠ مرة، يتنافى مع مبدأ المعاملة المتساوية للدول اﻷعضاء.
    150. In labour law the principle of equal treatment applies in particular to the implementation of the employment relationship and its terms and conditions. UN ٠٥١- في قانون العمل ينطبق مبدأ المعاملة المتساوية بوجه خاص على تنفيذ علاقة العمل وشروطها وقواعدها.
    VS/2009/0405 Strengthening Equality beyond Legislation - NCPE has also started working on this project which seeks to enhance the principle of equal treatment on the six grounds of discrimination, as well as multiple discrimination. UN المشروع VS/2009/0405 المعنون تعزيز المساواة خارج نطاق التشريع - بدأت اللجنة أيضاً العمل في هذا المشروع بغية تحسين مبدأ المعاملة المتساوية على الأسس الستة للتمييز، فضلاً عن التمييز المتعدد الأوجه.
    Presidential Decree 87/2002 incorporated into Greek Law the Directives 86/378/EEC and 96/97/EC for the implementation of the principle of equal treatment of men and women in systems of occupational social security. UN 21 - أدى المرسوم الرئاسي 87/2002 إلى أن يدمج ضمن متن القانون اليوناني التوجيهان 86/378/EEC و 96/97/EC لتنفيذ مبدأ المعاملة المتساوية للرجال والنساء في نُظم الضمان الاجتماعي المهني.
    An insured person who believes that the principle of equal treatment has not been applied to him may pursue social security claims before the courts. UN ويجوز للشخص المؤمن عليه الذي يعتقد أن مبدأ المعاملة المتساوية لم يطبق عليه أن يلجأ إلى المحاكم ليرفع أمامها دعاوى تأمين اجتماعي.
    10. Progress in strengthening the legal framework for gender equality had significantly reduced the barriers hindering application of the principle of equal treatment for women and men. UN 10 - وأضاف أنه تم إحراز تقدم في تعزيز الإطار القانوني للمساواة بين الجنسين مما خفّض الحواجز التي تعرقل تطبيق مبدأ المعاملة المتساوية بين النساء والرجال.
    The Government was seeking to rectify those imbalances through consistent enforcement of the policy of generating equal opportunities for men and women, through application of the principle of equal treatment for men and women and through the creation of favourable conditions for harmonizing professional and family life. UN وتسعى الحكومة إلى تصحيح هذا الاختلال في التوازن من خلال الإنفاذ المستمر للسياسات التي تسمح بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء عن طريق تطبيق مبدأ المعاملة المتساوية بين النساء والرجال، ومن خلال إيجاد ظروف مؤاتية تسمح بالتوفيق بين الحياة المهنية والحياة العائلية.
    225. The Committee welcomes the adoption of Legislative Decree No. 215 of 9 July 2003, which converted European Council directive 2000/43/EC enshrining the principle of equal treatment of all people regardless of their race or ethnic origin into law. UN 225- ترحب اللجنة باعتماد المرسوم التشريعي رقم 215 الصادر في 9 تموز/يوليه 2003، الذي حوَّل توجيه مجلس أوروبا 2000/43/EC الذي يُكرس مبدأ المعاملة المتساوية لجميع الناس بصرف النظر عن أصلهم العرقي
    As early as the 1980s, the Government of China adopted the principle of " equal treatment of development and conservation, with immediate emphasis on conservation " , making energy conservation a matter of strategic importance in energy policy. UN ومنذ وقت يرجع إلى الثمانينات، اتخذت حكومة الصين مبدأ " المعاملة المتساوية للتنمية والحفظ، مع التركيز مباشرة على الحفظ " ، مما جعل المحافظة على الطاقة أمر يتميز بأهمية استراتيجية في ميدان سياسة الطاقة.
    The sending organization, in selecting volunteers with whom it will execute agreements and in negotiating the terms and conditions for performance of voluntary service, is obligated to proceed on the basis of the equal treatment principle. UN وتلتزم المنظمة المرسلة() عند اختيار المتطوعين الذين ستنفذ عن طريقهم الاتفاقات، وعند التفاوض بشأن شروط وظروف أداء الخدمة الطوعية، باتباع مبدأ المعاملة المتساوية.
    NCHR considered that the Greek Ombudsman should become a fully fledged equality body so as to promote and monitor the implementation of all aspects of the equal treatment principle in all sectors. UN وترى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن مكتب أمين المظالم في اليونان ينبغي أن يكون هيئة كاملة الأهلية في تحقيق المساواة كي يمكنه تعزيز ورصد تنفيذ جميع جوانب مبدأ المعاملة المتساوية في جميع القطاعات(14).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد