The principle of equality of arms should be taken seriously as well, in order to promote a sense of fairness and balance between management and staff. | UN | كما ينبغي أخذ مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع على محمل الجد من أجل تعزيز الشعور بالعدل والتوازن بين الإدارة والموظفين. |
It is guaranteed by the Universal Declaration of Human Rights and enshrined in the principle of equality of arms. | UN | وهو حق يكفله الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويجسده مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع. |
It is guaranteed by the Universal Declaration of Human Rights and enshrined in the principle of equality of arms. | UN | وهو حق يكفله الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وينص عليه مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع. |
3.3 The author maintains that the court proceedings of 1999 and 2005 were unfair and violated the principle of equality of arms. | UN | 3-3 ويؤكد صاحب البلاغ أن إجراءات المحكمة لعاميْ 1999 و2005 لم تكن منصفة وانتهكت مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع. |
Furthermore, contrary to the principle of the equality of arms, the prosecutor did participate in this preliminary hearing. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك المدعي العام في جلسة الاستماع الأولية، وهو ما يتناقض مع مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع. |
That fact undermined the principle of equality of arms, whereby he should have been able to question a crucial witness on an equal footing with a view to determining the origin of the money in the accounts of Export Café Ltd. | UN | وقد أثرت هذه الواقعة على مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع الذي يفرض أن يتمكن من استجواب الشاهد الأساسي على قدم المساواة، من أجل إلقاء الضوء على منشأ المال المدوّن في حسابات إكسبورت كافي المحدودة. |
That fact undermined the principle of equality of arms, whereby he should have been able to question a crucial witness on an equal footing with a view to determining the origin of the money in the accounts of Export Café Ltd. | UN | وقد أثرت هذه الواقعة على مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع الذي يفرض أن يتمكّن من استجواب الشاهد الأساسي على قدم المساواة من أجل تحديد مصدر المال المدوَّن في حسابات إكسبورت كافي المحدودة. |
The Committee observes that the materials before it, including the transcripts of court hearings, do not suggest that the impartiality of the court was affected, the principle of equality of arms was violated or that the fairness of the author's trial had been otherwise undermined. | UN | وتشير اللجنة إلى أن العناصر المعروضة عليها، بما في ذلك محاضر جلسات المحكمة لا توحي بالمساس بحياد المحكمة أو بانتهاك مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع أو انتقاص نزاهة محاكمة صاحب البلاغ خلاف ذلك. |
The Committee observes that the materials before it, including the transcripts of court hearings, do not suggest that the impartiality of the court was affected, the principle of equality of arms was violated or that the fairness of the author's trial had been otherwise undermined. | UN | وتشير اللجنة إلى أن العناصر المعروضة عليها، بما في ذلك محاضر جلسات المحكمة لا توحي بالمساس بحياد المحكمة أو بانتهاك مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع أو انتقاص نزاهة محاكمة صاحب البلاغ خلاف ذلك. |
The author claims that the failure, in his case, to respect the principle of equality of arms, fair representation, and access to evidence and witness statements is particularly serious, given that the Namibian judicial system does not provide for a jury trial. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أن عدم احترام مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع والتمثيل العادل والاطلاع على الأدلة وعلى أقوال الشهود، يشكل في قضيته، أمراً خطيراً، لأن النظام القضائي في ناميبيا لا ينص على إجراء محاكمات أمام هيئة محلفين. |
11.4 The right of an accused person to have adequate time and facilities for the preparation of his defence at trial is an important element of the guarantee of a fair trial and an important aspect of the principle of equality of arms. | UN | ١١-٤ إن حق المتهم في أن يتاح له من الوقت والتسهيلات ما يكفي ﻹعداد دفاعه أثناء المحاكمة هو عنصر هام في ضمان محاكمة منصفة وجانب هام من جوانب مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع. |
36. The principle of equality of arms was also highlighted as critical to ensure respect for the right to fair trial in the counter-terrorism context. | UN | 36- سُلط الضوء أيضاً على مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع بوصفه أداة حاسمة لضمان احترام الحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب. |
The court thus violated, according to the author, the principle of equality of arms. | UN | وهكذا فإن المحكمة قد انتهكت، وفقاً لصاحب البلاغ، مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع(). |
In the document, the author asserted that: the brief was admissible, even though it had not been prepared with the assistance of a lawyer; the requirement to have legal representation in the case ran counter to the principle of equality of arms, since it did not also apply to the authorities; and this breach in turn was a violation of the right to a fair hearing. | UN | وأكد صاحب البلاغ أن هذه المذكرة مقبولة رغم أنه لم يستعن بمحامٍ؛ وأن اشتراط وجود محامٍ في هذه الحالة يتنافى مع مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع لكونه لا ينطبق أيضاً على السلطات، وأن هذا الإخلال بمبدأ التكافؤ يتنافى مع مبدأ الحق في محاكمة عادلة. |
Other challenges included protracted trials and pre-trial proceedings, inadequate access to legal counsel, failure to guarantee the principle of equality of arms between the prosecutor and the defence, and limitations on the right to appeal. | UN | وتشمل التحديات الأخرى إطالة أمد المحاكمات والإجراءات التمهيدية السابقة للمحاكمات، وعدم كفاية فرص الحصول على المشورة القانونية، وعدم ضمان تطبيق مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع بين المدعي العام والدفاع، والقيود المفروضة على الحق في الاستئناف. |
The Special Rapporteur stated that the overarching role of the prosecutors put obstacles in the way of the reform endeavours towards the effective and independent functioning of the judiciary and prevented the principle of equality of arms in judicial proceedings. | UN | وذكر المقرر الخاص أن الدور المبالغ فيه الذي يضطلع به المدعون العامون يضع عقبات على طريق جهود الإصلاح الرامية إلى إضفاء الفعالية والاستقلال على عمل القضاء ويحول دون تطبيق مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع في الدعاوى القضائية(86). |
However, in the particular circumstances of the case, the fact that the author, as claimed by the State party and uncontested by the author, was convicted based on her own confession and without the victim's statement having been read to the jury, does not support a finding of violation of the principle of equality of arms under article 14, paragraph 3 (e). | UN | ومع ذلك، وفي ظل الملابسات الخاصة للقضية، فإن إدانة صاحبة البلاغ، على نحو ما تدعيه الدولة الطرف ودون اعتراض من صاحبة البلاغ، استناداً إلى اعترافها بالجرم ودون تلاوة أقوال الضحية على هيئة المحلفين، لا يدعم وقوع انتهاك مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع بموجب الفقرة 3(ﻫ) من المادة 14. |
The principle of equality of arms requires that each party should have the information concerning the case and adequate facilities to participate in the proceedings, which means access to documents and other evidence, including materials that the prosecution plans to offer in court against the accused or that are exculpatory. | UN | ويقتضي مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع أن يطَّلع كل طرف على المعلومات المتصلة بالقضية، وأن يتاح له ما يكفي من وسائل تمكِّنه من الإلمام بها، وفي ذلك إشارة إلى الحق في الاطلاع على الوثائق والأدلة الأخرى، بما في ذلك جميع المواد() التي يعتزم الاتهام عرضها أمام المحكمة أو التي تشكِّل أدلةً |
Consequently, principle of the equality of arms is strengthened by granting the relevant persons the right to reply to the prosecutor's opinion. | UN | وبناءً عليه، فقد عُزز مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع بمنح الأشخاص المعنيين الحق في الرد على رأي المدعي العام؛ |
According to Russian NGOs, the equality of arms principle in criminal proceedings continues to be a simple formality as the law does not compel the judge to provide documents and information to defense lawyers; the law does not provide sufficient grounds for independent forensic expertise; the law does not define the kind of evidence defense lawyers could produce; and defense lawyers face pressures from prosecutors. | UN | وحسبما أوردته تلك المنظمات، لا يزال مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع المتاحة في الإجـراءات الجنائية مجرد أمر شكلي حيث لا يلزم القانون القضاة بتوفير المستندات والمعلومات لمحاميي الدفاع؛ ولا ينص على ما يكفي من الدواعي للاستعانة بخبرة طبيب شرعي مستقل؛ ولا يحدد نوع الأدلة التي يجوز لمحاميي الدفاع تقديمها؛ ويواجه محامو الدفاع ضغوطاً من جانب المدعين العامين(39). |