ويكيبيديا

    "مبدأ توافق الآراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the principle of consensus
        
    • the consensus principle
        
    We still have some hope that we can repair the damage done to the principle of consensus on major international issues. UN ولا يزال يحدونا بعض الأمل أن نتمكن من إصلاح العطب الذي أصاب مبدأ توافق الآراء بشأن القضايا الدولية الرئيسية.
    Cuba indicated that this was an artificial debate as the principle of consensus constituted a de facto veto right. UN وأشارت كوبا إلى أن هذا نقاش مصطنع لأن مبدأ توافق الآراء يشكل حق نقض فعليا.
    While we respect the principle of consensus very much, we are unable so far to implement the decision we have made by consensus. UN فبينما نحترم مبدأ توافق الآراء كثيرا، نعجز حتى الآن عن تنفيذ المقرر الذي اتخذناه بتوافق الآراء.
    the principle of consensus governs the work of the Permanent Forum. UN ويعمل المنتدى الدائم على أساس مبدأ توافق الآراء.
    the consensus principle underpins the work of the Conference and has worked very well in the past; it continues to be useful and relevant. UN ويعزز مبدأ توافق الآراء عمل المؤتمر وقد طُبق بشكل جيد جداً فيما مضى؛ بل إنه لا يزال مفيداً وهاماً.
    However, the Committee shall endeavour to work on the basis of the principle of consensus. UN بيد أنه ينبغي للجنة أن تسعى إلى العمل على أساس مبدأ توافق الآراء.
    And, finally, how can we reform our own working culture and not let the principle of consensus stop all reform efforts? UN وأخيرا، كيف يمكننا أن نصلح ثقافتنا في العمل وألا نترك مبدأ توافق الآراء يوقف كل جهود الإصلاح؟.
    His delegation attached great importance to the principle of consensus in the Fifth Committee and to the integrity of the intergovernmental process. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على مبدأ توافق الآراء في اللجنة الخامسة وعلى نزاهة العملية الحكومية الدولية.
    Some draft resolutions had, however, been coordinated at the national level by delegations, which ran counter to the principle of consensus. UN غير أن هناك وفودا قامت بتنسيق بعض مشاريع القرارات على الصعيد الوطني، وهذا يتنافى مع مبدأ توافق الآراء.
    I would note here that, given the fact that there is universal participation in this disarmament body, only the principle of consensus can be acceptable in this forum. UN وأود أن أشير هنا إلى أنه، بالنظر إلى المشاركة العالمية فـــي هيئـــة نـــزع السلاح، لا يمكن إلا قبول مبدأ توافق الآراء وحــده فـــي هــــذا المحفــل.
    This state of affairs comes about because we have the principle of consensus. UN وهذه الحالة تحدث بسبب وجود مبدأ توافق الآراء.
    However, the Committee shall endeavour to work on the basis of the principle of consensus. UN بيد أنه ينبغي للجنة أن تسعى للعمل على أساس مبدأ توافق الآراء.
    The activities of the Group should continue to be based upon the agreed parameters, including the principle of consensus and the package approach. UN وأنشطة الفريق ينبغي أن تظل قائمة على المعايير المتفق عليها، بما فيها مبدأ توافق الآراء ونهج الصفقة المتكاملة.
    However, the Committee shall endeavour to work on the basis of the principle of consensus. UN بيد أنه ينبغي للجنة أن تسعى للعمل على أساس مبدأ توافق الآراء.
    Adopting the principle of consensus on all matters of substance; UN (أ) اعتماد مبدأ توافق الآراء بشأن جميع المسائل الجوهرية؛
    I urge all stakeholders to uphold the principle of consensus going forward, and to agree on an electoral code of conduct aimed at creating a peaceful electoral environment. UN وأحث جميع أصحاب المصلحة على دعم مبدأ توافق الآراء للمضي قدماً، والاتفاق على مدونة قواعد سلوك انتخابية لتهيئة بيئة انتخابية سلمية.
    Adopting the principle of consensus on all matters of substance; UN (أ) اعتماد مبدأ توافق الآراء بشأن جميع المسائل الموضوعية؛
    With reference to the working methods of the Council's subsidiary bodies, in the view of several participants, the principle of consensus constituted a problematic aspect of committee decision-making. UN وفيما يتعلق بأساليب عمل هيئات المجلس الفرعية، رأى العديد من المشاركين أن مبدأ توافق الآراء هو الجانب الإشكالي في عملية اتخاذ القرار داخل اللجنة.
    Adopting the principle of consensus on all matters of substance; UN (أ) اعتماد مبدأ توافق الآراء بشأن جميع المسائل الموضوعية؛
    The entire point of seeking to pursue an FMCT in this forum is precisely because of the consensus principle underpinning this body's substantive work. UN إن مكمن أي اهتمام بالسعي إلى التفاوض بخصوص معاهدة بشأن المواد الانشطارية في سياق هذه الهيئة هو بالتحديد مبدأ توافق الآراء الذي يشكل أساس عملها الجوهري.
    There is no justification for a single nation to abuse the consensus principle and forever thwart the legitimate desire of the 64 other States to get negotiations under way on an agreement that would strengthen our common security. UN وما من مبرر يسمح لبلد واحد أن يسيء إلى مبدأ توافق الآراء ويعيق إلى الأبد الرغبة المشروعة للدول الأخرى البالغ عددها 64 دولة في بدء المفاوضات بشأن اتفاق سيعزز أمننا المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد