ويكيبيديا

    "مبدأ حق الشعوب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • principle of the right of peoples to
        
    It begins with terminating foreign occupation and respecting the principle of the right of peoples to self-determination. UN يبدأ هذا بإنهاء الاحتلال اﻷجنبي وباحترام مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير.
    Algeria had always supported the principle of the right of peoples to self-determination and it had therefore supported Timor-Leste. UN والجزائر أيدت دوما مبدأ حق الشعوب في تقرير مصيرها ولذلك دعمت تيمور الشرقية.
    Armenia has tried to camouflage its annexationist policy by appealing to the principle of the right of peoples to self-determination. UN وحاولت أرمينيا تغطية سياستها التوسعية وراء مبدأ حق الشعوب في تقرير مصيرها.
    Emphasis on the fact that Egypt believes firmly in and acknowledges the principle of the right of peoples to self-determination and the right freely to dispose of their natural resources; UN التأكيد على أن مصر تؤمن تماماً وتقر مبدأ حق الشعوب في تقرير مصيرها وفى حرية التصرف في ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    The fact that the number of States Members of the Organization has increased from 51 to 185 is due basically to decolonization, which reflected in facts the principle of the right of peoples to self-determination stated in Article I of the Charter. UN وحقيقة أن عدد الدول اﻷعضاء في المنظمة قد تزايد من ٥١ إلى ١٨٥ إنما ترجع أساسا إلى عملية إنهاء الاستعمار، التي ترجمت إلى واقع حي مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير المكرس في المادة اﻷولى من الميثاق.
    First, the principle of the right of peoples to self-determination has been established in order to facilitate the achievement of world peace. UN أولا، وضع مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير تيسيرا لتحقيق السلم في العالم.
    Emphasize Egypt's full belief in and recognition of the principle of the right of peoples to self-determination and to the free disposal of their natural resources; UN التأكيد على أن مصر تؤمن تماماً وتقر مبدأ حق الشعوب في تقرير مصيرها وفى حرية التصرف في ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    Although the principle of the right of peoples to self-determination represents the basis for the guarantee and respect of human rights, national minorities, as collective entities, are not to be considered as subjects entitled to the right to self-determination. UN ورغــم أن مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير يمثل أساسا لكفالة واحترام حقوق الانسان، فانه ما ينبغي اعتبار أن لﻷقليات الوطنية، بوصفها كيانات مجتمعية، الحق في تقرير المصير.
    In order to cover up the results of the unlawful use of force and ethnic cleansing, the Permanent Representative of Armenia again refers to the principle of the right of peoples to self-determination. UN وبغية التستر على نتائج الاستخدام غير المشروع للقوة والتطهير العرقي، فإن الممثل الدائم لأرمينيا يشير مرة أخرى إلى مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير.
    The world has not yet found a workable balance between the principle of the right of peoples to self-determination, on the one hand, and the principle of the sovereignty and territorial integrity of States, on the other. UN ولم يعثر العالم بعد على توازن عملي بين مبدأ حق الشعوب في تقرير مصيرها من ناحية ومبدأ سيادة الدول وسلامة أراضيها من ناحية أخرى.
    Despite the fact that the principle of the right of peoples to self-determination was embodied in a series of international instruments, there were still peoples who had not been able to exercise that right. UN ٧٠ - وقال إنه على الرغم من أن مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير وارد في مجموعة الصكوك الدولية المختلفة، ما زالت هناك شعوب لم تتمكن بعد من ممارسة هذا الحق.
    The efforts of Armenia to hide its aims of annexation behind the noble principle of the right of peoples to self-determination ran counter to the resolutions of the Security Council, the Charter of the United Nations and international law and were thus doomed to failure. UN وأوضح أن جهود أرمينيا لتغطية ما تهدف إليه من ضم الأراضي بالتشدق بمبدأ نبيل، مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير، تخالف قرارات مجلس الأمن وميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وفشلها محتوم.
    “In the context of a settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict I should also like to draw attention to the principle of the right of peoples to self-determination, a principle that the Republic of Armenia is flouting. UN " وبصدد تسوية الصراع بين أرمينيا وأذربيجان أود أن استرعي النظر أيضا الى مبدأ حق الشعوب في تقرير مصيرها، وهو مبدأ تضرب به جمهورية أرمينيا عرض الحائط.
    The Republic of Armenia, however, has persistently attempted to use the principle of the right of peoples to self-determination as a pretext to legitimize and consolidate its territorial claims and to justify its aggression against Azerbaijan and its occupation of Azerbaijani territory. Indeed, the expansionist circles in Armenia have been implementing such a policy for years. UN غير أن جمهورية أرمينيا حاولت بصفة مستمرة استخدام مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير ذريعة ﻹضفاء طابع شرعي على مطالباتها باﻷراضي وتعزيز تلك المطالبات، ولتبرير عدوانها على أذربيجان واحتلالها أراضي أذربيجان، والواقع أن اﻷوساط التوسعية في أرمينيا تنفذ هذه السياسة منذ سنوات.
    The results of this commitment to implement the principle of the right of peoples to self-determination and the principle of respect for human rights are known to all, just as we all know of, and regard highly, the actions taken by our Organization to inspire, to support and even to initiate policies undertaken in these fields. UN والكل يعرف نتائج العهد الذي قطعوه على أنفسهم بإعمال مبدأ حق الشعوب في تقرير مصيرها ومبدأ احترام حقوق اﻹنسان. كما نعرف جميعا اﻷعمال الجديرة بالثناء التي تضطلع بها منظمتنا ﻹلهام ودعم بل وبدء السياسات المضطلع بها في هذه الميادين.
    9. Ms. Thandar (Myanmar) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because her country had always promoted the principle of the right of peoples to self-determination. UN 9 - السيدة ثاندار (ميانمار): قالت إن وفدها أيد مشروع القرار لأن بلدها يدعم على الدوام مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير.
    However, from the standpoint of the theoretical discussion on the question of the applicability of the principle of the right of peoples to self-determination in the context of secession on the settlement of the Nagorny Karabakh conflict, the results of the OSCE Summit Meeting held in Lisbon in 1996 were very significant. UN غير أن أهم عنصر، من زاوية النقاش النظري لمسألة استخدام مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير في سياق الانفصال، عند تسوية صراع ناغورني كاراباخ، يتمثل في نتائج مؤتمر قمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الذي انعقد في لشبونة في 1996.
    39. International opinion remains divided on the question of whether the principle of the right of peoples to self-determination is applicable to indigenous peoples; this is one of the reasons for the lack of progress on the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN 39 - وما زالت مسألة ما إذا كان مبدأ حق الشعوب في تقرير مصيرهم بحرية ينطبق على الشعوب الأصلية أو لا ينطبق عليها يسبب انقساما في الرأي العام العالمي، وهو أحد الأسباب التي أدت إلى عدم إحراز أي تقدم في مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    The principle of the right of peoples to self-determination has been present in international debates for almost a century, and the current claims to this right by indigenous organizations is only the latest instance of its use in the expanding debate about human rights. UN 88- ويعد مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير أحد المواضيع التي يدور حولها النقاش منذ قرن تقريباً على الصعيد الدولي وليست المطالبة الحالية بهذا الحق من جانب منظمات السكان الأصليين إلا أحدث مثال لطرح هذا المبدأ في النقاش الآخذ في الاتساع بشأن حقوق الإنسان.
    110. The situation in Western Sahara was a source of grave concern; the parties to the conflict and the States in the subregion must work in a spirit of compromise to achieve a political solution that would take into account the principle of the right of peoples to self-determination, the interests of the populations concerned and the need for peace and cooperation in the subregion. UN 110 - واختتم قائلا إن الحالة في الصحراء الغربية تمثل مصدرا لقلق بالغ؛ ويجب على أطراف النزاع والدول في المنطقة دون الإقليمية أن تعمل بروح التراضي لتحقيق حل سياسي يأخذ في الاعتبار مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير، ومصالح السكان المعنيين والحاجة إلى تحقيق السلم والتعاون في المنطقة دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد