ويكيبيديا

    "مبدأ سيادة القانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • principle of the rule of law
        
    • principle of rule of law
        
    • principle of the supremacy of law
        
    • the principle of the primacy of law
        
    The principle of the rule of law was essential to human rights and nothing threatened the rule of law more than impunity. UN وقال إن مبدأ سيادة القانون مبدأ أساسي لحقوق الإنسان وما من شيء أكثر تهديدا لسيادة القانون من الإفلات من العقاب.
    This approach significantly devalues the principle of the rule of law at both the international and national levels. UN فهذا النهج يقلل إلى حد كبير من قيمة مبدأ سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي كليهما.
    Furthermore, the delegation of Egypt expresses its appreciation for the pioneering role played by the Court in consolidating the principle of the rule of law. UN وعلاوة على ذلك، يعرب وفد مصر عن تقديره للدور الرائد الذي تضطلع به المحكمة في توطيد مبدأ سيادة القانون.
    The creation of that Office strengthened the principle of the rule of law within the United Nations. UN إن إنشاء ذلك المكتب قد عزز مبدأ سيادة القانون داخل الأمم المتحدة.
    (x) Progress has been made on human rights and the principle of rule of law is respected in most countries; UN ' 10` أحرز تقدم في مجال حقوق الإنسان، ويحظى مبدأ سيادة القانون بالاحترام في معظم البلدان؛
    Articles of the Constitution that affirm the principle of the rule of law UN المواد التي تضمنها الدستور لتأكيد مبدأ سيادة القانون
    It underlined the importance of the principle of the rule of law during the process of the building of its institutions and of laying down the principles for their proper functioning. UN وأكدت سلوفاكيا أهمية مبدأ سيادة القانون في أثناء عملية بناء المؤسسات وإرساء المبادئ لتؤدي وظيفتها كما ينبغي.
    The importance of a criminal justice response in due conformity with the principle of the rule of law was also stressed. UN وشُدّد أيضا على أهمية أن تكون ردود نظم العدالة الجنائية متوافقة على النحو الواجب مع مبدأ سيادة القانون.
    The Tribunal represents and upholds the principle of the rule of law. UN إن المحكمة تمثل مبدأ سيادة القانون وترفع لواءه.
    In that regard, the principle of the rule of law established by the Croatian Constitution had not been fulfilled. UN وفي هذا الصدد، لم يتحقق مبدأ سيادة القانون الذي قرره الدستور الكرواتي.
    The Egyptian delegation expresses its appreciation for the Court's pioneering role in consolidating the principle of the rule of law. UN ويعرب وفد مصر عن التقدير للدور الرائد الذي تقوم به المحكمة في ترسيخ مبدأ سيادة القانون.
    The importance of a criminal justice response in due conformity with the principle of the rule of law was also pointed out. UN وأشير أيضا إلى أهمية أن يكون أي رد من جانب أجهزة العدالة الجنائية متوافقا على النحو الواجب مع مبدأ سيادة القانون.
    The importance of a criminal justice response in due conformity with the principle of the rule of law was also pointed out. UN وأشير أيضا إلى أهمية أن يكون أي رد من جانب أجهزة العدالة الجنائية متوافقا على النحو الواجب مع مبدأ سيادة القانون.
    The Republic of Belarus has, on the whole, a positive view of the contribution by the United Nations to the cause of strengthening the principle of the rule of law. UN لدى جمهورية بيلاروس بوجه عام وجهة نظر إيجابية بالنسبة لمساهمة الأمم المتحدة في قضية تعزيز مبدأ سيادة القانون.
    It is not sufficient, however, to demonstrate one's commitment to law and the importance of the principle of the rule of law. UN بيد أنه لا يكفي تبيان الالتزام بالقانون وأهمية مبدأ سيادة القانون.
    The Sixth Committee of the General Assembly and the International Law Commission can make an important contribution to strengthening the principle of the rule of law. UN وفي وسع اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة ولجنة القانون الدولي أن تقدما إسهاما هاما في تعزيز مبدأ سيادة القانون.
    It could be said that the principle of the rule of law is a cross-cutting theme throughout the entire outcome document. UN ومن الممكن أن يقال أن مبدأ سيادة القانون هو موضوع شامل يتخلل الوثيقة الختامية بأكملها.
    The Russian delegation welcomes the Secretary-General's intention to defend the principle of the rule of law in international affairs. UN ويرحب الوفد الروسي بعزم الأمين العام على الدفاع عن مبدأ سيادة القانون في الشؤون الدولية.
    For many years, China has been constantly strengthening and improving its nonproliferation legislation in accordance with the principle of the rule of law. UN ولعدة سنوات، دأبت الصين باستمرار على تشديد تشريعاتها في مجال عدم الانتشار وزيادة فعاليتها وفق مبدأ سيادة القانون.
    At the heart of a democratic order is the principle of rule of law. UN ويعتبر مبدأ سيادة القانون لب النظام الديمقراطي.
    The powers of the legislative and executive organs are limited and balanced with the judiciary as the result of the principle of the supremacy of law. UN وسلطات الجهازين التشريعي والتنفيذي هي سلطات يحد منها ويوازنها الجهاز القضائي بفضل تطبيق مبدأ سيادة القانون.
    We consistently act on the principle of the primacy of law. UN ونحن نعمل بثبات على أساس مبدأ سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد