ويكيبيديا

    "مبدأ مساواة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the principle of equality
        
    • principle of the equality
        
    • principle of equal
        
    • principle of equality of
        
    • equality principle
        
    • the equality of
        
    Article 12 proclaims the principle of equality of all persons under the law in Latvia. UN وتعلن المادة ٢١ مبدأ مساواة جميع اﻷشخاص بموجب القانون في لاتفيا.
    He stated that the new Constitution underlined the principle of equality of human rights of women and men. UN وذكر أن الدستور الجديد الذي يؤكد على مبدأ مساواة المرأة والرجل في حقوق اﻹنسان.
    In the sphere of implementing the principle of the equality of women and men, citizens' self-governing bodies shall: UN في مجال تنفيذ مبدأ مساواة المرأة والرجل فإن هيئات المواطنين الذاتية الحكم:
    Clear guidelines were necessary in order to ensure the application of the principle of the equality of all Members, regardless of political considerations. UN ورأى لزوم وضع مبادئ توجيهية واضحة من أجل كفالة تطبيق مبدأ مساواة جميع اﻹعضاء، بصرف النظر عن الاعتبارات السياسية.
    Aware that the principle of equal rights and self-determination of peoples is among the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تدرك أن مبدأ مساواة الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير المصير من بين المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Thus, according to the amendment to the human rights chapter of the Constitution, a general equality principle is included in section 65, providing that everyone shall be equal before the law, irrespective of sex, religion, opinion, ethnic origin, race, colour, property or birth or other status. UN وهكذا نرى، أنه وفقاً للتعديل الذي أدخل على فصل حقوق اﻹنسان من الدستور، تم إدراج مبدأ مساواة عامة في المادة ٥٦، التي تنص على مساواة الجميع أمام القانون، بصرف النظر عن الجنس أو الدين أو الرأي أو اﻷصل اﻹثني أو العرق أو اللون أو الثروة أو المولد أو أي مركز آخر.
    Libyan legislation contained the principle of equality of women and men. UN وأن التشريعات الليبية تشمل مبدأ مساواة المرأة والرجل.
    Not only did that requirement conflict with the principle of equality of all before the law, but it was also likely to delay the convention's entry into force, since those States would have to adapt their legislation to the provisions of article 9 before they were able to accede to it. UN وأوضح أن هذا الطلب لا يتعارض مع مبدأ مساواة الجميع أمام القانون فقط، بل قد يؤدي الى تأخير نفاذ الاتفاقية نظرا ﻷنه يتعين على الدول أن تكيف تشريعها مع أحكام المادة ٩ قبل أن تنضم اليها.
    South Africa today is a reminder of the triumph of the principle of equality of man - a triumph in which the United Nations played a major role. UN وتذكرنا جنوب افريقيا اليوم بانتصار مبدأ مساواة اﻹنسان - وهو انتصار اضطلعت اﻷمم المتحدة بدور رئيسي في تحقيقه.
    States should ensure respect for the principle of equality of arms between prosecutors and lawyers, which requires, inter alia, procedural equality between the prosecution and the defence. UN وينبغي للدول أن تحترم مبدأ مساواة وسائل الدفاع بين المدعين العامين والمحامين، وهو ما يتطلب أموراً منها المساواة الإجرائية بين النيابة والدفاع.
    341. In general, laws and regulations observe the principle of equality of men and women before the law in the country. UN 341- وعموماً، فإن القوانين واللوائح تراعي مبدأ مساواة الرجل والمرأة أمام القانون في أفغانستان.
    We continue to believe that, in practice, this will contravene the principle of the equality of States in international relations. UN ولا نزال نعتقد أن هذه الممارسة تتعارض مع مبدأ مساواة الدول في العلاقات الدولية.
    This intensive work on the part of the Court is due to the fact that the Court embodies the principle of the equality of States before international law. UN إن هذا العمل المكثف الذي تقوم به المحكمة يرجع إلى أنها تجسد مبدأ مساواة الدول أمام القانون الدولي.
    The principle of " the equality of sovereign States " should be used to guard against the marginalization of States within the United Nations system. UN وينبغي استخدام مبدأ " مساواة الدول في السيادة " كضمان ضد تهميش الدول في منظومة الأمم المتحدة.
    The Organization has always committed itself to actions to maintain international peace and security. It has been able to foster friendly relations between nations based on respect for the principle of equal rights of peoples and their right to self-determination. UN لقد ظلت المنظمة ملتزمة دائما بالعمل على المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين، وتمكنت من تعزيز العلاقات الودية بين الدول على أساس احترام مبدأ مساواة الشعوب في الحقوق، وحقها في تقرير المصير.
    The principle of equal remuneration of men and women workers for work of equal value in the public institutions is not infringed. UN 201- ولا تنتهك المؤسسات العامة مبدأ مساواة العامل والعاملة في المكافأة عن الأعمال ذات القيمة المتكافئة.
    Since the first instance of its use, it has become clear that it runs counter to the principle of equal sovereignty among States and to other principles contained in the Charter. It does not promote democracy but undermines it. UN فقد ظهر منذ الوهلة الأولى أنه لا يتماشى مع مبدأ مساواة الدول في السيادة الذي كفله الميثاق، ويتناقض تماما مع قيم العدالة، ويقوض المبادئ الديمقراطية.
    On the contrary, it explicitly stipulates that the State is obliged to take specific positive measures for the elimination of discriminations mainly against women, aiming at the effective implementation of the gender equality principle in all sectors. UN بل على العكس فهي تنص صراحة على أن الدولة ملتزمة باتخاذ التدابير الإيجابية المحددة من أجل القضاء على أوجه التمييز التي تتم أساسا ضد المرأة بغية تفعيل تنفيذ مبدأ مساواة الجنسين في جميع القطاعات(3).
    All other legislation to some extent corresponded to the definitions of the Convention and clearly established the equality of rights of women and men. UN وجميع القوانين الأخرى مطابقة إلى حد ما لتعاريف الاتفاقية وترسي بوضوح مبدأ مساواة المرأة والرجل في الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد