ويكيبيديا

    "مبسطة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • simplified
        
    • streamlined
        
    A simplified version of the 2007 annual report was prepared, also downloadable, to provide information without incurring printing and shipping costs. UN وأُعدت نسخة مبسطة من التقرير السنوي لعام 2007، بحيث يمكن تنزيلها أيضا، لتقديم معلومات دون تكبد نفقات الطباعة والشحن.
    A simplified version of the initial national communication was distributed among the country's population in order to sensitize vulnerable groups to climate change issues. UN ووُزعت صيغة مبسطة من البلاغ الوطني الأولي على سكان البلد من أجل توعية الفئات الضعيفة بقضايا تغير المناخ.
    It also resulted in the acquisition of a simplified version of the IT software for use in Bhutan. UN وأفضت هذه الجولة الدراسية أيضاً إلى الحصول على نسخة مبسطة من برمجيات تكنولوجيا المعلومات لاستخدامها في بوتان.
    Those staff had received a simplified remuneration package, without the standard benefits. UN وقد تلقى هؤلاء مجموعة مبسطة من العناصر المكونة للأجر دون الاستحقاقات العادية.
    The aim is to produce a streamlined version of the Repertoire that at the same time incorporates all relevant aspects of previous Supplements, while responding to the general interest in the Security Council's contemporary practice, procedure and constitutional practice. UN ويتمثل الهدف في إصدار نسخة مبسطة من المرجع تضم في الوقت ذاته جميع الجوانب ذات الصلة بالملاحق السابقة، مع الاستجابة للاهتمام العام بممارسة المجلس المعاصرة وإجراءاته وممارسته الدستورية.
    She noted that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had been published in a simplified version by the Ministry of Women’s Affairs and Social Development. UN وأشارت إلى أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية نشرت طبعة مبسطة من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    ANNEX II simplified modalities and procedures for UN طرائق وإجراءات مبسطة من أجل أنشطة المشاريع
    simplified modalities and procedures for small-scale clean development mechanism project activities UN طرائق وإجراءات مبسطة من أجل أنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة
    RECOMMENDATIONS FOR simplified MODALITIES AND PROCEDURES FOR SMALLSCALE CLEAN DEVELOPMENT MECHANISM PROJECT ACTIVITIES UN المرفق الثاني توصيات لوضع طرائق وإجراءات مبسطة من أجل
    simplified modalities and procedures for small - scale clean development mechanism project activities UN طرائق وإجراءات مبسطة من أجل أنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة
    :: Continue to ensure application of simplified extradition procedures in practice to expedite extradition proceedings. UN :: مواصلة ضمان تطبيق إجراءات تسليم مبسطة من الناحية العملية للتعجيل بإجراءات التسليم.
    In Kenya, a simplified version of the Platform for Action was published. UN وفي كينيا، نشرت نسخة مبسطة من منهاج العمل.
    Shirkat Gah, a women's group in Pakistan, published a simplified version of it in Urdu. UN كما نشرت شيكرت غاه، وهي جماعة نسائية في باكستان، نسخة مبسطة من منهاج العمل باللغة اﻷردية.
    The distribution of leaflets with simplified versions of the Declaration, as well as other minority rights material, for example, should be considered where language or literacy barriers exist. UN وينبغي اللجوء، مثلاً، إلى توزيع منشورات تتضمن صيغاً مبسطة من الإعلان، فضلاً عن مواد أخرى تتعلق بحقوق الأقليات، حيثما اعترض عملية التواصل حاجزا اللغة أو نقص الإلمام بالقراءة والكتابة.
    These standards are expected to be a simplified version of TAS which would be in line with the IASB's SME project. UN ويتوقع أن تكون هذه المعايير نسخة مبسطة من المعايير التركية للمحاسبة ومتمشية مع مشروع المجلس الدولي لمعايير المحاسبة بشأن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The data contained in such simplified summary devices as the balance sheet need to be sufficiently reliable that they can be correctly understood by the reader as they stand. UN فالبيانات التي ترد في خلاصات مبسطة من قبيل كشف الحساب ينبغي أن نكون على درجة كافية من الموثوقية بحيث تتيح للقارئ إدراك كنهها على ما هي عليه دون لبس.
    (ii) DAM developed a simplified version of ATLP (APPEAL Training Materials for Literacy Personnel) materials of UNESCO in one volume in Bangla in 1995; UN ' ٢ ' وضعت دام، في عام ١٩٩٥، نسخة مبسطة من المواد التي يستعملها برنامج آسيا والمحيط الهادئ لتوفير التعليم للجميع، التابع لليونسكو، في تدريب العاملين في ميدان محو اﻷمية في مجلد واحد باللغة البنغالية؛
    7. The acquisition of Russian citizenship by registration may be described as a simplified version of the procedure for the granting of citizenship. UN 7- ويمكن وصف اكتساب المواطنَة الروسية بالتسجيل بأنها طريقة مبسطة من إجراء منح المواطنَة.
    In addition, UNICEF distributed simplified versions of both the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women for public awareness campaigns and for use by non-governmental organizations and other service providers. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وزعت اليونيسيف نسخا مبسطة من كل من اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل استخدامها في حملات التوعية العامة ومن أجل استخدامات المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المقدمة للخدمات.
    simplified modalities and procedures for small-scale CDM project activities UN باء - طرائق وإجراءات مبسطة من أجل أنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة
    The aim of this approach was, first, to continue to address the backlog in the publication by producing a streamlined version of the Repertoire incorporating all relevant aspects of previous supplements, and secondly, focusing on the contemporary practice and procedure of the Security Council. UN وهذا النهج يهدف أولا إلى مواصلة التصدي لمتأخرات النشر المتراكمة بإنتاج نسخة مبسطة من مرجع ممارسات مجلس الأمن تتضمن كافة الجوانب ذات الصلة الواردة في الملاحق السابقة، ويهدف ثانيا إلى التركيز على الممارسة والإجراءات المعاصرة في مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد