ويكيبيديا

    "مبعوثين خاصين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special envoys
        
    • special and personal envoys
        
    To that end, China has repeatedly deployed special envoys to engage with Syrian parties and to push for political talks. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أوفدت الصين مرارا مبعوثين خاصين للعمل مع الأطراف السورية والضغط من أجل إجراء محادثات سياسية.
    The joint patrolling of the border has also been agreed upon, as well as the appointment of special envoys to facilitate joint efforts to fight terrorism. UN وتم الاتفاق أيضا على الدوريات المشتركة على الحدود، وعلى تعيين مبعوثين خاصين لتيسير الجهود المشتركة لمكافحة الإرهاب.
    Several Governments had designated special envoys who were in periodic contact with my Special Adviser. UN وعينت حكومات عديدة مبعوثين خاصين كانوا يجرون اتصالات دورية مع مستشاري الخاص.
    Seven heads of State or Government, along with special envoys and ministers from another 17 countries, participated. UN وقد اشترك فيه سبعة رؤساء دول أو حكومات، الى جانب مبعوثين خاصين ووزراء من ١٧ بلدا آخر.
    The total amount authorized for the costs associated with the financing of seven special envoys under unforeseen and extraordinary expenses in 1994 was $3.5 million. UN وكان المبلغ الاجمالي المأذون به فيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بتمويل سبعة مبعوثين خاصين تحت النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية في عام ١٩٩٤، ٣,٥ مليون دولار.
    Where necessary, he may make use of other relevant expertise, send special envoys or special representatives as well as dispatch fact-finding missions to conflict areas; UN ويجوز له أيضا، حسب الاقتضاء، أن يستعين بخبرات ملائمة أخرى، وأن يوفد مبعوثين خاصين أو ممثلين خاصين، وكذلك أن يوفد بعثات لتقصي الحقائق في مناطق النزاع؛
    Seven Heads of State or Government, along with special envoys and ministers from another 17 countries, participated in the round table, which coincided with the third anniversary of the World Summit for Children. UN وشارك سبعة رؤساء دول أو حكومات إلى جانب مبعوثين خاصين ووزراء من ١٧ بلدا آخر في اجتماع المائدة المستديرة الذي صادف الذكرى السنوية الثالثة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Indeed, I have repeatedly encouraged States to do so, both publicly and privately, through the use of my good offices or, in some cases, through the appointment of special envoys. UN والحقيقة أني طالما شجعت الدول على أن تفعل ذلك، سواء أكان ذلك علنا أو سرا، من خلال مساع حميدة أبذلها، أو، في بعض الحالات، من خلال مبعوثين خاصين أعينهم.
    In terms of the functions attached to the new senior-level appointments, the Committee notes that the list includes five separate special envoys on climate change, which could, in its view, create the potential for overlapping functions, responsibilities and reporting lines. UN وفيما يتعلق بالمهام المرتبطة بالتعيينات الجديدة في المناصب العليا، تلاحظ اللجنة بأن القائمة تشمل خمسة مبعوثين خاصين مستقلين معنيين بتغير المناخ، الأمر الذي من شأنه، في رأي اللجنة، أن يتيح المجال لتداخل المهام والمسؤوليات والتسلسل الإداري.
    A number of other actors have also appointed special envoys for the Sahel, including the African Union, the Organization for Islamic Cooperation and a range of bilateral actors. UN وقام عدد من الجهات الفاعلة الأخرى أيضاً بتعيين مبعوثين خاصين لمنطقة الساحل، من بينها الاتحاد الأفريقي، ومنظمة التعاون الإسلامي وطائفة من الجهات الفاعلة الثنائية.
    This commitment authority has been used principally for the appointment of special envoys for peacemaking activities, fact-finding and advisory missions. UN وتستخدم سلطة الدخول هذه بالأساس في التـزامات من أجل تعيين مبعوثين خاصين لأنشطة حفظ السلام، وتقصي الحقائق والبعثات الاستشارية.
    Establish as a rule the systematic practice of appointing Joint special envoys in the framework of official partnerships; UN 16 - إرساء الممارسة المنتظمة لتعيين مبعوثين خاصين مشتركين في إطار الشراكات الرسمية، كقاعدة؛
    I should like once again to reiterate my appreciation to all the Governments that have appointed special envoys to assist my good offices mission. They have provided invaluable advice and support to my Special Adviser. UN وأود مرة أخرى أن أكرر تقديري لجميع الحكومات التي قامت بتعيين مبعوثين خاصين لتقديم المساعدة لمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها وقد قدمــوا دعمــا ومشــورة لا يقدران بثمن لمستشاري الخاص.
    The support of the Council had been consistently unequivocal and the presence at the talks of special envoys from a large number of countries was proof of the high priority that the international community attached to a viable and comprehensive solution. UN وما برح مجلس اﻷمن يقدم دعماً لا لبس فيه؛ وقد كان حضور مبعوثين خاصين من بلدان عديدة في المحادثات شاهداً على اﻷولوية العليا التي يوليها المجتمع الدولي ﻹيجاد حل شامل وقابل للاستمرار.
    Mediators or facilitators of peace processes may include special envoys or representatives who derive their mandate from a resolution of the Security Council, from regional or bilateral action, or who have been appointed by the Secretary-General of the United Nations. UN ويمكن أن يشمل الوسطاء أو الميسرون في عملية السلام مبعوثين خاصين أو ممثلين يستمدون ولايتهم من قرار صادر عن مجلس الأمن أو من إجراءات إقليمية أو ثنائية، أو يعينهم الأمين العام للأمم المتحدة.
    The support of the Security Council had been consistently unequivocal and the presence at the talks of special envoys from a large number of countries was proof of the high priority that the international community attached to a viable and comprehensive solution. UN وما برح مجلس اﻷمن يقدم دعما لا لبس فيه، وقد كان حضور مبعوثين خاصين من بلدان عديدة في المحادثات شاهدا على اﻷولوية العليا التي يوليها المجتمع الدولي ﻹيجاد حل شامل قابل للاستمرار.
    special envoys from several countries, including members of the Security Council, hoping to unblock the situation, came back frustrated from Ankara and the occupied part of Cyprus. UN كما أن مبعوثين خاصين من عدة بلدان، بما في ذلك دول أعضاء في مجلس اﻷمن، أملوا في كسر جمود الموقف، قد عادوا محبطين من أنقرة والجزء المحتل من قبرص.
    He also stated that the Government of the Democratic People's Republic of Korea was prepared to resume the inter-Korean talks regarding the exchange of special envoys. UN وذكر أيضا أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مستعدة لاستئناف المحادثات بين الدولتين الكوريتين بشأن تبادل مبعوثين خاصين.
    Seven heads of State or Government, along with special envoys and ministers from another 17 countries, participated in the round table, which coincided with the third anniversary of the World Summit for Children. UN وشارك سبعة رؤساء دول أو حكومات إلى جانب مبعوثين خاصين ووزراء من ١٧ بلدا آخر في اجتماع المائدة المستديرة الذي صادف الذكرى السنوية الثالثة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    The fact that the current dynamics of the process do not involve the 185 States Members of the Organization or any of its special envoys does not imply that the United Nations should be excluded from it. UN وحقيقة أن الديناميات الحالية للعملية لا تتعلق بالدول اﻷعضاء اﻟ ١٨٥ في المنظمة أو بأي مبعوثين خاصين لها لا تعني أن اﻷمم المتحدة يجب أن تستبعد منها.
    35. The resources proposed for thematic cluster I for 2012 of $11,433,800 (1.8 per cent of the overall resources) relate to six special political missions, which include special and personal envoys and special advisers of the Secretary-General (A/66/354/Add.1 and Corr.1). UN 35 - ترتبط الموارد المقترحة المندرجة في إطار المجموعة المواضيعية الأولى لعام 2012 والتي تبلغ 800 433 11 دولار (أي بنسبة 1,8 من الموارد الإجمالية) بست بعثات سياسية خاصة، تشمل مبعوثين خاصين ومبعوثين شخصيين ومستشارِين خاصين للأمين العام (A/66/354/Add.1 و Corr.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد