ويكيبيديا

    "مبلغ ثابت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a fixed amount
        
    • a lump sum
        
    • a fixed fee
        
    • a constant amount
        
    • a fixed rate
        
    4. With the adoption of General Assembly resolution 45/250 B, the pension entitlement was changed to a fixed amount. UN 4 - ومع اتخاذ قرار الجمعية العامة 45/250 باء، تمّ تغيير استحقاقات المعاشات التقاعدية إلى مبلغ ثابت.
    a fixed amount of up to Euro10 million could be guaranteed for the Secretariat, with any excess being returned to the Member States. UN ويمكن ضمان مبلغ ثابت لا يزيد على 10 ملايين يورو لصالح الأمانة، على أن يعاد أي مبلغ يفيض عن ذلك إلى الدول الأعضاء.
    The public pension rate is a fixed amount that is not linked to the subsistence level or other similar condition. UN ومعدل المعاش العام هو مبلغ ثابت لا صلة له بمستوى المعيشة أو بأي شرط آخر مماثل له.
    It further provides, in the case of death, that a lump sum payment of US$2,500 will be provided where there is simple documentation of the death and family relationship. UN وتنص هذه الفقرة كذلك على دفع مبلغ ثابت قدره 500 2 دولار في حالة الوفاة حيثما توجد وثيقة بسيطة تورد الوفاة والقرابة العائلية.
    The travel and other costs related to the work of the External Auditor are to be borne by the UNIDO regular budget, for which a fixed fee, as approved in the programme and budgets, is foreseen. UN وستتحمَّل اليونيدو، في إطار ميزانيتها العادية، نفقات سفر مراجع الحسابات الخارجي والتكاليف الأخرى المتصلة بعمله المعتاد، وسوف يرصد لذلك مبلغ ثابت يعتمد في إطار البرنامج والميزانيتين.
    In addition, the request indicates that a total of approximately US$ 8.0 million is required from external sources including a constant amount of US$ 846,800 per year for demining along Peru's border with Ecuador and US$ 130,000 in 2009 and US$ 330,000 in 2010 for the demining of national infrastructure. UN وإضافة إلى ذلك، أشار الطلب إلى أنه يلزم توفير مبلغ مجموعه نحو 8 ملايين دولار من المصادر الخارجية، منها مبلغ ثابت قدره 800 846 دولار في السنة لإزالة الألغام من المناطق الممتدة على طول حدود بيرو مع إكوادور و000 130 دولار عام 2009 و000 330 دولار عام 2010 لإزالة الألغام من البنية التحتية الوطنية.
    The amount charged was normally either a fixed amount or a variable fee dependent upon the nature of the work. UN وكان المبلغ المطلوب عادة مبلغ ثابت أو رسم يختلف باختلاف طبيعة العمل.
    The family allowance is payable in a fixed amount. UN تُدفع العلاوة العائلية في شكل مبلغ ثابت.
    4. With the adoption of General Assembly resolution 45/250, the pension entitlement was changed to a fixed amount. UN 4 - ومع صدور قرار الجمعية العامة 45/250، تمّ تغيير استحقاقات المعاشات التقاعدية إلى مبلغ ثابت.
    Each beneficiary is entitled to a fixed amount of MOP 2,300 when he/she marries. UN يحق لكل مستفيد الحصول على مبلغ ثابت قدره 300 2 باتاكا ماكاوية عن كل مولود.
    Each beneficiary is entitled to a fixed amount of MOP 1,000. UN يحق لكل مستفيد الحصول على مبلغ ثابت قدره 000 1 باتاكا ماكاوية.
    Each beneficiary is entitled to a fixed amount of MOP 1,000 per childbirth. UN يحق لكل مستفيدة الحصول على مبلغ ثابت قدره 000 1 باتاكا ماكاوية عن كل ولادة.
    It is now becoming a standard that the younger age group of women engaged in agriculture receive a fixed amount of wages and salary. UN وقد أصبح من المألوف الآن أن تحصل النساء في الفئة العمرية الأصغر العاملات في الزراعة على مبلغ ثابت من الأجر والمرتب.
    Those of us who used to have absolutely nothing, no security, had to learn how to live with a fixed amount of money. UN وتعين على الذين لم يكن لديهم من بيننا أي شيء مطلقاً، ولا أمن، أن يتعلموا كيفية العيش بالاعتماد على مبلغ ثابت من المال.
    4. With the adoption of resolution 45/250, the pension entitlement was changed to a fixed amount. UN ٤ - بيد أنه باعتماد القرار ٤٥/٢٥٠، تغيرت استحقاقات المعاش التقاعدي الى مبلغ ثابت.
    A rate of 1.8 per cent on the refurbishment, construction and ancillary costs and consultancy fees/project management/related costs has been applied, instead of a fixed amount as was included in the 2011 study. UN وطبق معدل 1.8 في المائة على تكاليف الترميم والتشييد والتكاليف الإضافية وأتعاب الخبراء الاستشاريين وتكاليف إدارة المشروع/التكاليف ذات الصلة بدلا من اعتماد مبلغ ثابت حسبما أدرج في دراسة عام 2011.
    Another would be to base the fee on the number of staff represented. A third option would be to assess a fixed amount against all unions and associations. UN ويتمثل خيار آخر في أن يستند الرسم إلى عدد الموظفين الممثلين ويتمثل ثالث الخيارات في فرض مبلغ ثابت على جميع الاتحادات والرابطات.
    In the age group younger than 30, 84% receive wages and salary, out of which 63% receive a fixed amount every month. 16% of the women do not receive any wage or salary. UN وفي الفئة العمرية الأصغر من 30 عاما، تحصل نسبة 84 في المائة على أجور ومرتبات، وتحصل نسبة 63 في المائة منهن على مبلغ ثابت كل شهر. ولا تحصل نسبة 16 في المائة من النساء على أي أجر أو راتب.
    Instead, she will qualify for a lump sum payment by way of a remarriage grant equivalent to 52 times the weekly rate of a widow's pension she was receiving prior to the remarriage or to which she would have been entitled had she not been in receipt of a survivor's pension. UN ولكن يحق لها بدلا منه مبلغ ثابت يُدفع لها كمنحة للزواج التالي، تعادل 52 ضعفا لمبلغ المعاش الأسبوعي الذي كانت تحصل عليه قبل زواجها أو الذي كان من حقها أن تحصل عليه لو لم تكن تحصل على معاش الشخص الباقي.
    The travel and other costs related to the work of the External Auditor are to be borne by the UNIDO regular budget for which a fixed fee, as approved in the programme and budgets, is foreseen. UN وستتحمل ميزانية اليونيدو العادية تكاليف سفر مراجع الحسابات الخارجي وسائر التكاليف المتصلة بعمله، التي يُتوخى أن يُخصّص لها مبلغ ثابت حسبما هو معتمد في البرنامج والميزانيتين.
    Typically, a defined-contribution scheme would be designed assuming either a fixed level (for example, a constant amount of United States dollars) or a fixed rate of salary. UN وفي العادة يجري تصميم النظام المحدد الاشتراكات بافتراض إما مستوى ثابت (مثل مبلغ ثابت بدولارات الولايات المتحدة) أو نسبة ثابتة من المرتب.
    Article 25 of the Directive, as amended, would base remuneration, as in the United Nations system, on seniority. A scale has been introduced to calculate the appropriate fees, with one scale for lead counsel and a fixed rate for co-counsel, reflecting their respective responsibilities. UN وتنص المادة ٢٥ من التوجيهات، بصيغتها المعدلة، على تحديد اﻷجر على أساس اﻷقدمية، كما هو الشأن في منظومة اﻷمم المتحدة وضع جدول لحساب اﻷتعاب الملائمة وفقا لجدول خاص لحساب أجر المحامي الرئيسي ويدفع مبلغ ثابت للمحامي الشريك، حسب مسؤولية كل منهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد