ويكيبيديا

    "مبين في الفقرات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • set out in paragraphs
        
    • explained in paragraphs
        
    • described in paragraphs
        
    • outlined in paragraphs
        
    • discussed in paragraphs
        
    • shown in paragraphs
        
    The proposed organizational structure is set out in paragraphs 15 to 129 and annex I of the report of the Secretary-General (A/61/759). UN والهيكل التنظيمي المقترح مبين في الفقرات من 15 إلى 129 وفي المرفق الأول لتقرير الأمين العام (A/61/759).
    Applying the approach taken with the " arising prior to " clause in paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991), as set out in paragraphs 41 to 43 of the Summary, the Panel recommends no compensation for this amount. UN وتطبيقا للنهج المتبع فيما يتعلق بشرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687/1991، كما هو مبين في الفقرات من 41 إلى 43 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا المبلغ.
    The position of the Advisory Committee on the reclassification of posts is explained in paragraphs 73 to 79 above. UN وموقف اللجنة إزاء إعادة تصنيف الوظائف مبين في الفقرات من 73 إلى 79 أعلاه.
    However, should the General Assembly approve this proposal, a mechanism to address the issue of cash requirements of active peacekeeping operations will be necessary, as explained in paragraphs 11 to 13 below. UN بيد أنه إذا وافقت الجمعية العامة على هذا المقترح، سيلزم وضع آلية لمعالجة مسألة الاحتياجات من النقدية لدى عمليات حفظ السلام العاملة، كما هو مبين في الفقرات من 11 إلى 13 أدناه.
    As such, the Office of the Chancellor carried out its activities in cooperation with NGOs, as described in paragraphs 82 to 89 of the written replies. UN وبموجب ذلك، يمارس أنشطته بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، كما هو مبين في الفقرات من 82 إلى 89 من الردود الخطية.
    The Panel sought to confirm the source of these weapons, as outlined in paragraphs 89 to 91 below. UN وسعى الفريق إلى التأكد من مصدر هذه الأسلحة، كما هو مبين في الفقرات من 88 إلى 91 أدناه.
    Not only are women three to four times more physiologically susceptible than men to infection during sexual intercourse, they also confront a host of economic, social and legal factors that increase their vulnerability to infection, as discussed in paragraphs 56 to 61 below. UN إذ لا يقتصر الأمر على أن النساء أكثر قابلية للإصابة بالمرض لأسباب فسيولوجية بمعدل ثلاثة إلى أربعة أمثال قابلية الرجال للإصابة أثناء الاتصال الجنسي، بل إنهن يواجهن أيضا مجموعة من العوامل الاقتصادية والاجتماعية والقانونية التي تزيد من تعرضهن للإصابة، كما هو مبين في الفقرات من 56 إلى 61 أدناه.
    The requirements for fixed-wing and rotary aircraft were changed accordingly, as shown in paragraphs 27 to 32 below. UN ووفقا لذلك تبدلت الاحتياجات الى الطائرات الثابتة الجناحين والى طائرات الهليكوبتر كما هو مبين في الفقرات من ٢٧ الى ٣٢ أدناه.
    Applying the approach taken with respect to the " arising prior to " clause in paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991), as set out in paragraphs 41 to 43 of the Summary, the Panel is unable to recommend compensation. UN وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق بشرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991)، كما هو مبين في الفقرات من 41 إلى 43 من الموجز، لا يمكن للفريق أن يوصي بأي تعويض.
    Applying the approach taken with respect to " contractual arrangements to defer payments " as set out in paragraphs 72 to 81 of the Summary, the Panel further finds that the deferred payment arrangements evidenced by the promissory notes issued by SOLR do not have the effect of bringing the claim within the jurisdiction of the Commission. UN ووفقاً للنهج المتبع فيما يتعلق ب " الترتيبات التعاقدية لإرجاء مدفوعات " على نحو ما هو مبين في الفقرات من 72 إلى 81 من الموجز، يخلص الفريق كذلك إلى أن ترتيبات إرجاء الدفع التي يؤكدها السندان الإذنيان الصادران من المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي لا يترتب عليها دخول المطالبة في نطاق اختصاص اللجنة.
    Applying the approach taken with respect to guarantees as set out in paragraphs 89 to 98 of the Summary, the Panel recommends no compensation. UN 652- وتطبيقاً للنهج المتبع بخصوص الضمانات، كما هو مبين في الفقرات من 89 إلى 98 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    Applying the approach taken with respect to the " arising prior to " clause in paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991), as set out in paragraphs 43 to 45 of the Summary, the Panel recommends no compensation. UN وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتصل بشرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991)، كما هو مبين في الفقرات من 43 إلى 45 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    Applying the approach taken with respect to the " arising prior to " clause in paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991), as set out in paragraphs 41 to 43 of the Summary, the Panel is unable to recommend compensation for engineering services rendered under the Styrene Contract. UN وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق بشرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991)، وكما هو مبين في الفقرات من 41 إلى 43 من الموجز، لا يمكن للفريق أن يوصي بدفع تعويض عن الخدمات الهندسية المقدمة بموجب عقد الستيرين.
    Applying the approach taken with respect to the " arising prior to " clause in paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991), as set out in paragraphs 41 to 43 of the Summary, the Panel is unable to recommend compensation. UN وتطبيقــاً للنهج المتبع فيما يتعلق بشرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991)، كما هو مبين في الفقرات من 41 إلى 43 من الموجز، لا يمكن للفريق أن يوصي بالتعويض.
    137. As explained in paragraphs 96 to 102 above, as part of the Mission's initiative to strengthen property management, the Property Control and Inventory Unit with General Services Section is proposed for assimilation under the Property Management Section. UN 137 - وعلى نحو ما هو مبين في الفقرات من 96 إلى 102 أعلاه، وفي إطار مبادرة البعثة لتعزيز إدارة الممتلكات، يُقترح دمج وحدة مراقبة الممتلكات وجردها مع قسم الخدمات العامة في إطار قسم إدارة الممتلكات.
    The position is essentially as explained in paragraphs 567 to 569 of the initial report. UN 742- لم يتغير الوضع أساساً عما هو مبين في الفقرات من 567 إلى 569 من التقرير الأولي.
    The position remains essentially as explained in paragraphs 587 and 590 of the initial report. UN 764- لم يتغير الوضع أساساً عما هو مبين في الفقرات من 587 إلى 590 من التقرير الأولي.
    However, like sovereign airspace, common property is fundamentally a spatial dimension and is therefore insufficient to deal with the atmosphere as a global unit, as described in paragraphs 81-85 above. UN غير أنه مثل ما هو الشأن بالنسبة للمجال الجوي السيادي، يكون للملكية المشاعة أساسا بُعد مكاني وبالتالي لا يكفي تناول الغلاف الجوي باعتباره وحدة عالمية()، كما هو مبين في الفقرات من 81 إلى 85 أعلاه.
    Post-related resources in the amount of $3,400,200, including an increase of $2,327,300, will provide for the continuation of the seven posts for the crisis management capacity at Headquarters as well as the establishment of the additional nine posts (1 P-5, 3 P-4, 3 P-3, 1 P-2, 1 General Service (Other level)) as described in paragraphs 34.85 to 34.95 above. UN ستغطي الموارد البالغة 200 400 3 دولار، التي تشمل زيادة قدرها 300 327 2 دولار، استمرارية الوظائف السبع لإنشاء قدرة على إدارة الأزمات في المقر، فضلاً عن إنشاء الوظائف التسع الإضافية (1 ف-5، و 3 ف-4، و 3 ف-3، و 1 ف-2، و 1 خدمات عامة (رتب أخرى)) كما هو مبين في الفقرات من 34-85 إلى 34-95 أعلاه.
    Regrettably, as outlined in paragraphs 12 to 18 above, some agreed deadlines have been missed. UN وللأسف، وكما هو مبين في الفقرات من 12 إلى 18 أعلاه، لم تحترم بعض المواعيد النهائية المتفق عليها.
    24. Approves the establishment of a letter of credit facility as outlined in paragraphs 35 to 38 of the fourth annual progress report of the Secretary-General, pursuant to a bidding process conducted in accordance with the Financial Regulations and Rules; UN 24 - توافق على إنشاء تسهيل خطاب اعتماد حسبما هو مبين في الفقرات من 35 إلى 38 من التقرير المرحلي السنوي الرابع للأمين العام، طبقا لعملية تقديم عطاءات تجرى وفقا للنظام المالي والقواعد المالية؛
    On the other hand, there has emerged over recent years another type of gratis personnel whose contractual status with the Organization is not clear and whose functions are not limited to specialized expertise but have now included those that should be performed by staff members (type II, as discussed in paragraphs 24 to 40 and summarized in table 2). UN ومن جهة أخرى، ظهرت خلال السنوات القليلة الماضية فئة أخرى من اﻷفراد المقدمين دون مقابل ممن يعتبر وضعهم التعاقدي مع المنظمة غير واضح ولا تقتصر أعمالهم على خبرة تخصصية، وإنما تشمل حاليا اﻷعمال التي ينبغي أن يؤديها موظفو المنظمـــة )الفئة الثانية، كما هو مبين في الفقرات من ٢٤ إلى ٤٠ وموجز في الجدول ٢(.
    Recalling its previous observations (see A/AC.96/950/Add. 1, para. 36), the Committee regrets that the presentation of this type of expenditure, as shown in paragraphs 58-65 and table III. 10 of the budget report, continues to need significant improvement. UN وأشـارت اللجنـة إلى ملاحظاتها السابقـة (انظر الوثيقة A/AC. 96/950/Add.1، الفقرة 36) فأعربت عن أسفها لأن عرض هذا النوع من الإنفاق، كما هو مبين في الفقرات من 58 إلى 65 والجدول الثالث -10 من تقرير الميزانية، ما زال في حاجة إلى قدر كبير من التحسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد