ويكيبيديا

    "متآزر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • synergistic manner
        
    • mutually supportive
        
    • mutually reinforcing manner
        
    (d) Providing support for comprehensive governance programmes that include several governance components that aim to complement each other in a synergistic manner and target the governance system as a whole, encompassing the relationships among public institutions, private sector and civil society. UN )د( القيام على نحو متآزر بتقديم الدعم للبرامج الشاملة للحكم التي تضم عناصر متعددة للحكم ترمي الى أن تكمل كل منها اﻵخر وتستهدف نظام الحكم بأسره الذي يشمل العلاقات ما بين المؤسسات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The outcome document recognized that preventing and reducing disaster risk require the engagement and leadership of all institutions and must be coherent and mutually supportive of the wider development agenda. UN وأقرت الوثيقة الختامية بأن اتقاء مخاطر الكوارث والحد منها يقتضيان مشاركة جميع المؤسسات واضطلاعها بدور قيادي، وبأنهما يجب أن يتسما بالاتساق وأن يدعما الخطة الإنمائية الأشمل على نحو متآزر.
    The report is intended to assist African countries in monitoring progress made and to advocate the creation of a capable and effective state in which the public service, the legislature, the judiciary and the statutory bodies are empowered to provide an enabling environment for the private sector and the civil society to play their respective role, in a mutually reinforcing manner. UN والهدف من هذا التقرير هو مساعدة البلدان الأفريقية في رصد التقدم المحرز والدعوة إلى إيجاد دولة قادرة وفعالة، يجري فيها تمكين جهاز الخدمة العامة والهيئة التشريعية والهيئة القضائية والهيئات النظامية من أن توفر للقطاع الخاص والمجتمع المدني بيئة يمكنهما فيها الاضطلاع بدوريهما على نحو متآزر.
    3. Calls upon Governments to strengthen efforts to develop mutually supportive trade and environment policies, with particular attention to the needs and requirements of developing countries and countries with economies in transition; UN ٣ - يدعو الحكومات إلى مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى وضع سياسات متآزر للتجارة والبيئة، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات ومتطلبات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    6. Urges major report producers to collaborate and use a common data and knowledge base, comprising indicators, models, scenarios and expert systems, in order to avoid duplication, save cost and ensure that global reports are mutually supportive. UN ٦ - يحث المنتجين الرئيسيين للتقرير على التعاون في استخدام قاعدة بيانات ومعارف مشتركة تحتوي على المؤشرات والنماذج والسيناريوهات ونظم الخبرة، تفاديا للازدواج، وللتقليل من التكاليف، ولضمان صدور التقارير العالمية بشكل متآزر.
    (b) Drug law enforcement would be more effective if more were done to promote information- and intelligence-sharing between services at the national and international levels and if a mutually supportive intelligence-led approach to countering drug trafficking were encouraged by their senior managers; UN (ب) يمكن زيادة فعالية إنفاذ قوانين المخدِّرات إذا بُذل مزيد من الجهود للتشجيع على تبادل المعلومات والاستخبارات بين الدوائر المعنية على الصعيدين الوطني والدولي، وإذا قام كبار مديري هذه الدوائر بتشجيعها على اتّباع نهج استخباراتي متآزر في مكافحة الاتجار بالمخدِّرات؛
    Forging partnerships at all levels, these actors work in a mutually reinforcing manner to create and sustain a network of knowledge and cooperation that informs child protection policies and programmes around the world and supports Member States in their efforts to protect and uphold the rights of their youngest citizens. UN وتعمل هذه الجهات الفاعلة، من خلال إقامة الشراكات على جميع المستويات، على نحو متآزر لإنشاء وتأمين استمرار شبكة للمعارف والتعاون تسترشد بها السياسات والبرامج في مجال حماية الأطفال في جميع أنحاء العالم وتقدم الدعم للدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى حماية حقوق أصغر مواطنيها والدفاع عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد