ويكيبيديا

    "متابعة جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • follow-up to all
        
    • follow up on all
        
    • pursue all
        
    • follow up all
        
    • follow-up of all
        
    • to follow all
        
    • following up all
        
    • follow-up on all
        
    • following up on the various
        
    • to track all
        
    • followup to all
        
    • following up on all
        
    ACC also regularly discusses the activities of the various organizations on the follow-up to all conferences. UN كما تناقش لجنة التنسيق اﻹدارية بانتظام أنشطة تقوم بها مختلف المنظمات بشأن متابعة جميع المؤتمرات.
    Gender concerns must be addressed in the follow-up to all major United Nations conferences and summits. UN وأضافت قائلة إنه يجب معالجة الاهتمامات الجنسانية في أعمال متابعة جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الكبيرة ومؤتمرات القمة.
    :: To follow up on all cases that are under investigation, filed in Court or pending trial UN :: متابعة جميع القضايا التي تكون قيد التحقيق، المسجلـة لـدى المحاكم أو التي تكون رهن المحاكمة
    Iran was determined to pursue all legal areas of nuclear technology, including enrichment, for exclusively peaceful purposes and had been eager to offer assurances and guarantees to that effect. UN وإن إيران مصممة على متابعة جميع المجالات القانونية للتكنولوجيا النووية، بما في ذلك التخصيب، لأغراض سلمية بحتة، وهي حريصة على تقديم ضمانات وكفالات في هذا الصدد.
    The Mission continues to follow up all contracts which have not been signed. UN تواصل البعثة متابعة جميع العقود التي لم تُوقّع بعد.
    It is considered best practice that the process of reconciliation includes the follow-up of all reconciling items and that those items be cleared in a timely manner. UN وتعتبر خير ممارسة أن تشمل عملية تسوية الحسابات متابعة جميع بنود التسوية، وأن تصفى تلك البنود في أوانها.
    The States parties decide to follow all actions required for the early establishment of the nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتقرر الدول الأطراف متابعة جميع الإجراءات اللازمة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We also support the view that the follow-up to all global conferences should be properly tied to the work of the General Assembly. UN ونؤيد كذلك الرأي القائل بأن متابعة جميع المؤتمرات العالمية ينبغي ربطها على النحو الواجب بعمل الجمعية العامة.
    Hence the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development has to be seen as part of a broader process that seeks to bring together the follow-up to all United Nations global conferences. UN ومن ثم فإن متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، يجب أن تعتبر جزءا من عملية أوسع نطاقا تستهدف الجمع بين أنشطة متابعة جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية.
    Such linkages would facilitate the identification of the complementarity of the critical areas of concern of the Platform for Action with the results of other recent United Nations conferences, and would ensure the integration at the country level of the follow-up to the Beijing Conference with the follow-up to all other recent United Nations conferences. UN وستؤدي هذه الصلات إلى تسهيل تحديد أوجه التكامل بين مجالات الاهتمام الرئيسية لمنهاج العمل والنتائج التي توصلت إليها مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعقودة مؤخرا، وستكفل تكامل عملية متابعة مؤتمر بيجين مع متابعة جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعقودة مؤخرا وذلك على الصعيد القطري.
    Requests the Chairperson of the Commission to follow up on all aspects of this decision and report to it regularly. UN 15 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يضمن متابعة جميع جوانب هذا المقرر ويرفع إليه تقارير بشكل منتظم.
    Owing to time constraints it has not been possible for the Panel to follow up on all such reports, but a few illustrative examples are included below. UN وبسبب ضيق الوقت، لم تتمكن الهيئة من متابعة جميع هذه التقارير، بيد أن بعض الأمثلة التوضيحية ترد أدناه.
    Iran was determined to pursue all legal areas of nuclear technology, including enrichment, for exclusively peaceful purposes and had been eager to offer assurances and guarantees to that effect. UN وإن إيران مصممة على متابعة جميع المجالات القانونية للتكنولوجيا النووية، بما في ذلك التخصيب، لأغراض سلمية بحتة، وهي حريصة على تقديم ضمانات وكفالات في هذا الصدد.
    The defense must be allowed to pursue all aspects of the case. Open Subtitles يجب أن يسمح للدفاع إلى متابعة جميع جوانب القضية.
    To follow up all the bills coming up in Parliament and advise the Movement; UN - متابعة جميع القوانين التي تناقش في البرلمان وإسداء المشورة للحركة بشأنها؛
    :: follow-up of all forced disappearance cases, drawing up a list of victims to be sent to MLC authorities for action UN :: متابعة جميع عمليات الاختفاء القسري ووضع قائمة بأسماء الضحايا تُرسل إلى سلطات حركة تحرير الكونغو لاتخاذ الإجراءات اللازمة.
    The States parties decide to follow all actions required for the early establishment of the nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتقرر الدول اﻷطراف متابعة جميع اﻹجراءات اللازمة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط.
    148. UNDP informed the Board that it had been very actively following up all such deficits with a view to eliminating or recovering them and would continue to do so. UN 148- وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه قد عكـف بهمـة على متابعة جميع حالات العجز هذه بغية إنهائها أو استرداد مبالغ العجز، وبأنه سيواصل هذا المجهود.
    I, therefore, look forward to an early follow-up on all the issues discussed. UN ومن ثم، فإنني أتطلع إلى أن تجري في وقت قريب متابعة جميع المسائل التي تمت مناقشتها.
    77.9 Preserve the unity of purpose and action achieved by NAM and the G-77 and China through the JCC, including in other UN headquarters in following up on the various aspects of the UN reform in order for the interests and concerns of developing countries to be adequately reflected in the final outcome of this process. UN 77-9 الحفاظ على وحدة القصد والعمل الذي تحقق بين حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ77 والصين من خلال لجنة التنسيق المشتركة، بما في ذلك في المقار الأخرى للأمم المتحدة، في متابعة جميع جوانب إصلاح الأمم المتحدة، وذلك من أجل انعكاس مصالح واهتمامات البلدان النامية بصورة كافية في النتيجة النهائية لهذه العملية.
    It would be impossible to track all the other recommendations since they implied actions by every organization involved in development. UN ومن غير الممكن متابعة جميع التوصيات اﻷخرى ﻷنها تنطوي على إجراءات تتخذها كل منظمة تشترك في التنمية.
    23. In its resolution 1998/74, the Commission on Human Rights requested those responsible for the Commission's thematic mechanisms to keep the Commission informed on the followup to all recommendations addressed to Governments. UN 23- طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/74 إلى المسؤولين عن آلياتها المواضيعية إبقاءها على علم بشأن متابعة جميع التوصيات الموجهة إلى الحكومات.
    In view of the importance of the assistance requested and the time frame in which it aims to complete its investigative activities, the Commission concentrated on following up on all outstanding requests for assistance. UN ونظرا لأهمية المساعدة المطلوبة والإطار الزمني الذي تستهدف فيه اللجنة إتمام ما تجريه من أنشطة التحقيق، فقد ركزت على متابعة جميع طلبات المساعدة التي لم يأت بعد رد بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد