ويكيبيديا

    "متابعة مؤتمر بيجين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • follow-up to the Beijing Conference
        
    • follow-up to Beijing
        
    • follow up to the Beijing Conference
        
    In 2002, an institution was established to ensure follow-up to the Beijing Conference. UN أنشئ في عام 2002 جهاز أنيطت به متابعة مؤتمر بيجين.
    Governments should enhance the involvement of all actors in society in the follow-up to the Beijing Conference. UN وقال ينبغي أن تعمل الحكومات على تعزيز مشاركة جميع العناصر الفعالة في المجتمع في متابعة مؤتمر بيجين.
    In Kazakstan, the council for women's and family affairs and demographic policy was coordinating the follow-up to the Beijing Conference. UN وذكرت أنه في كازاخستان يقوم مجلس المرأة وشؤون اﻷسرة والسياسة الديموغرافية بتنسيق أعمال متابعة مؤتمر بيجين.
    Such information has also been regularly included in the Secretary-General's report to the Economic and Social Council on the follow-up to Beijing. UN وقد أُدرجت تلك المعلومات وعلى نحو منتظم في تقرير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن متابعة مؤتمر بيجين.
    A national committee had been established, composed of several women who occupied senior posts and chaired by the Minister of Education, to ensure a follow-up to the Beijing Conference. UN وأنشئت لجنة وطنية تتألف من عدة نساء يشغلن وظائف رئيسية، برئاسة وزير التربية لكفالة متابعة مؤتمر بيجين.
    The Commission on the Status of Women played a major role in the follow-up to the Beijing Conference and acted as a catalyst in the integration of a gender perspective in policies and programmes. UN وتؤدي لجنة مركز المرأة دورا رئيسيا في متابعة مؤتمر بيجين وتقوم بدور حفاز في دمج منظور نوع الجنس في السياسات والبرامج.
    ACC confirmed its intention to issue a joint statement, as the system's contribution to the special session of the General Assembly that is to review the follow-up to the Beijing Conference. UN وأكدت لجنة التنسيق الإدارية عزمها على إصدار بيان مشترك كمساهمة من المنظومة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض متابعة مؤتمر بيجين.
    In Cuba, where the national machinery itself is a non-governmental organization in special consultative status with the Economic and Social Council, non-governmental organizations are engaged in follow-up to the Beijing Conference, as well as to other international conferences. UN أما في كوبا التي تأخذ آليتها الوطنية ذاتها شكل منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فتشترك المنظمات غير الحكومية في متابعة مؤتمر بيجين وغيره من المؤتمرات الدولية.
    The Council emphasized the need for gender analysis to be an integral part of all operational activities and called for information on follow-up to the Beijing Conference to be incorporated in the triennial comprehensive policy review. UN وأكد المجلس ضرورة جعل التحليل الجنساني جزءا لا يتجزأ من جميع الأنشطة التنفيذية، وطلب إدراج معلومات عن متابعة مؤتمر بيجين في استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Three reports are therefore submitted in the course of a year to the three bodies under the broad heading of follow-up to the Beijing Conference and mainstreaming a gender perspective. UN ومن ثم، يجري في العام الواحد تقديم ثلاثة تقارير إلى اﻷجهزة الثلاثة، تحت العنوان العريض: متابعة مؤتمر بيجين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The Senegalese Government attached great importance to follow-up to the Beijing Conference and was actively mainstreaming a gender perspective in all sectors of society. UN وذكر أن حكومة السنغال تعلق أهمية كبيرة على متابعة مؤتمر بيجين وأنها تعمل بنشاط لجعل منظور الجنسين مسألة أساسية في جميع قطاعات المجتمع.
    Also, monitoring and measuring were needed if the special session of the General Assembly in 2000 was to review the implementation of the follow-up to the Beijing Conference. UN وتوجد أيضا حاجة إلى الرصد والقياس إذا كان للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في عام ٢٠٠٠ أن تستعرض تنفيذ متابعة مؤتمر بيجين.
    Joint action was also taken by the Regional Gender Task Force to provide support to the League of Arab States meeting on follow-up to the Beijing Conference. UN كذلك قامت فرقة العمل اﻹقليمية المعنية بمسائل الجنسين بعمل مشترك لتوفير الدعم لاجتماع جامعة الدول العربية بشأن متابعة مؤتمر بيجين.
    In addition to addressing the advancement of women in the strategic context of employment and poverty eradication, a high-level panel discussion during one session on the overall follow-up to the Beijing Conference could be organized during the segment. UN ويمكن باﻹضافة الى معالجة النهوض بالمرأة في السياق الاستراتيجي للعمالة والقضاء على الفقر، أن تنظم خلال هذا الجزء مناقشة رفيعة المستوى ﻷفرقة الخبراء أثناء جلسة واحدة بشأن متابعة مؤتمر بيجين.
    Three reports are therefore submitted in the course of a year to the three bodies, under the broad heading of follow-up to the Beijing Conference and mainstreaming a gender perspective. UN ومن ثم، يجري في العام الواحد تقديم ثلاثة تقارير إلى الأجهزة الثلاثة، تحت العنوان العريض: متابعة مؤتمر بيجين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Since 2001, the Government had allocated Euro25,000 to two umbrella women's organizations to ensure a dialogue between the Government and women's rights groups working on the follow-up to the Beijing Conference. UN وخصصت الحكومة منذ سنة 2001، 000 25 يورو إلى منظمتين نسائيتين جامعتين لضمان الحوار بين الحكومة وجماعات حقوق المرأة التي تعمل على متابعة مؤتمر بيجين.
    Three reports are therefore submitted in the course of a year to the three bodies under the broad heading of follow-up to the Beijing Conference and mainstreaming a gender perspective. UN ومن ثم، يجري في العام الواحد تقديم ثلاثة تقارير منفصلة إلى اﻷجهزة الثلاثة، تحت العنوان العريض: متابعة مؤتمر بيجين وإدماج منظور الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    The Council has taken a proactive coordinating and management role in the follow-up to Beijing. UN ويضطلع المجلس بدور تنسيقي وإداري استباقي في متابعة مؤتمر بيجين.
    During the meeting, the Special Adviser had opportunities to discuss follow-up to Beijing and preparations for the special session with ministers from a number of countries. UN وأتيحت للمستشارة الخاصة أثناء الاجتماع فرصة مناقشة متابعة مؤتمر بيجين والأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية مع وزراء من عدد من البلدان.
    In addition, ESCWA was specifically asked by the League of Arab States and the Government of Jordan to participate as a member in the Steering Committee responsible for preparing the meeting of the Ministers of Social Affairs as a follow-up to Beijing. UN وفضلا عن ذلك، طلبت جامعة الدول العربية وحكومة اﻷردن على وجه التحديد الى اللجنة أن تشترك، بصفتها عضوا، في اللجنة التوجيهية المسؤولة عن التحضير لاجتماع وزراء الشؤون الاجتماعية الذي يعقد في إطار متابعة مؤتمر بيجين.
    The first was the 1993 Policy on Women In Development, that was followed by the National Platform of Action for Women, launched on 8th March 1997 as a follow up to the Beijing Conference. The Platform has four priority areas of action namely: UN والمبادرة الأولى تمت في عام 1993 وتمثلت في السياسة المعنية بمشاركة المرأة في التنمية التي أعقبتها عملية منهاج العمل الوطني للمرأة(55) الذي انطلق في 8 آذار/مارس 1997 في إطار متابعة مؤتمر بيجين وقد شمل منهاج العمل أربعة مجالات للأولوية وهي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد