specific follow-up of the recommendations will be carried out post-publication. | UN | وستُجرى متابعة محددة للتوصيات بعد النشر. |
However, no specific follow-up has come out of the interaction. | UN | إلا أنه لم يسفر عن هذا التفاعل أية متابعة محددة. |
We are also looking forward to further detailed information and clarifications, including specific follow-up reports due to be submitted within the next year. | UN | كذلك تتطلع إلى مزيد من المعلومات المفصلة والتوضيحات، بما فيها تقارير متابعة محددة يتوقع أن ترفع خلال السنة القادمة. |
Each lesson plan is participatory in nature and contains case studies that encourage students to think critically and to undertake specific follow-up actions to bring about positive global change. | UN | ويعتبر مخطط كل درس مخططا قائما على المشاركة بطبيعته ويتضمن دراسات حالة تشجع الطلبة على التفكير الناقد والقيام بأعمال متابعة محددة لإحداث تغيير إيجابي في العالم. |
24. The following sections, arranged on a countrybycountry basis according to the sequence followed by the Committee in its consideration of the reports, contain concluding observations reflecting the main points of discussion and indicating, where necessary, issues that require specific followup. | UN | 24- وتتضمن الفروع التالية، المرتبة حسب البلدان ووفقاً للتسلسل الذي اتبعته اللجنة للنظر في التقارير، ملاحظات ختامية تعكس أهم نقاط المناقشة وتشير، عند الضرورة، إلى المسائل التي تتطلب متابعة محددة. |
(i) Translate the commitments made during the universal periodic review process into concrete follow-up measures in order to effectively improve the human rights situation in the country; | UN | ' 1` ترجمة الالتزامات المتعهد بها خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل إلى تدابير متابعة محددة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد بشكل فعال؛ |
2. Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | 2- الاستجابة لطلبات متابعة محددة من هيئات المعاهدات |
2. Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | الاستجابات لطلبات متابعة محددة من هيئات المعاهدات |
They reaffirmed also the need for specific follow-up of the implementation of any such measures to be adopted by the Security Council. | UN | وأكدوا أيضا من جديد الحاجة إلى متابعة محددة لتنفيذ أية تدابير يتخذها مجلس اﻷمن. |
The Economic Commission for Europe (ECE) has been the first to take specific follow-up steps to strengthen gender mainstreaming in all its sectoral areas and in terms of programming and planning. | UN | وتعتبر اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا هي أول من اتخذ خطوات متابعة محددة لتعزيز عملية دمج نوع الجنس في أوجه اﻷنشطة الرئيسية في جميع مجالاتها القطاعية وفيما يتعلق بالبرمجة والتخطيط. |
That could be done by issuing a general questionnaire and specific follow-up requests. | UN | ويمكن فعــل ذلك بإصدار استبيان عام وطلبات متابعة محددة. |
Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | 2- الردود على طلبات متابعة محددة قدمتها هيئات معاهدات |
2. Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | ٢- الردود على طلبات متابعة محددة قدمتها هيئات المعاهدات |
2. Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | 2- الردود على طلبات متابعة محددة قدمتها هيئات المعاهدات |
Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | 2- الردود على طلبات متابعة محددة قدمتها هيئات معاهدات |
25. No specific follow-up action was undertaken at the fifty-second session. | UN | 25 - لم تتخذ أي إجراءات متابعة محددة في الدورة الثانية والخمسين. |
2. Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | 2- الردود على طلبات متابعة محددة قدمتها هيئات معاهدات |
The organizations encouraged mandate holders to include information on cooperation with States in their annual reports and specific follow-up activities in their work plans. | UN | وشجعت المنظمات أصحاب الولايات على تضمين تقاريرهم السنوية معلومات عن تعاونهم مع الدول وإدراج أنشطة متابعة محددة في خطط عملهم. |
Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | 2- الردود على طلبات متابعة محددة قدمتها هيئات معاهدات |
2. Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | 2- الردود على طلبات متابعة محددة مقدمة من هيئات المعاهدات |
37. In considering the outcome of the universal periodic review, the Council will decide if and when any specific followup is necessary. | UN | 37- سَيقرر المجلس، لدى نظره في نتائج الاستعراض الدوري الشامل، ما إذا كان من الضـروري إجـراء أي متابعة محددة ووقت إجرائها. |
We hope that the Secretary-General's report on this topic, released this week, will renew the international community's awareness of this issue and lead to concrete follow-up measures. | UN | ونحــن نأمـل أن يجـدد تقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضــوع، الـذي صــدر هذا اﻷسبوع، وعي المجتمع الدولي بهذه المسألة ويؤدي إلى اتخاذ تدابير متابعة محددة. |
Several reports stated that inspection visits to partners by UNHCR had not been documented and that there had been no particular follow-up of reservations issued by the external auditors. | UN | وذكرت عدة تقارير أن زيارات التفتيش التي قامت بها المفوضية إلى الشركاء لم توثق، وأنه لم تكن هناك أي متابعة محددة للتحفظات الصادرة عن مراجعي الحسابات الخارجيين. |