ويكيبيديا

    "متاحة على شبكة الإنترنت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • online
        
    • available on the Internet
        
    • web-based
        
    • available on the Web
        
    This information is available online and thus, no longer required in hard copy UN هذه المعلومات متاحة على شبكة الإنترنت ولم تعد بالتالي ثمة حاجة إليه في نسخة مطبوعة
    The booklets are available online at the following Internet website: http://www.unesco.org/csi/wise2b.htm. UN وهذه الكتيبات متاحة على شبكة الإنترنت في الموقع التالي: http://www.unesco.org/csi/wise2b.htm.
    It was also reported that significant progress had been made on the fifteenth supplement and that all remaining chapters would be posted online towards the second half of 2010. UN وأُفيد أيضا بأن تقدما كبيرا قد أُحرز بشأن الملحق الخامس عشر، وبأن جميع الفصول المتبقية ستكون متاحة على شبكة الإنترنت قبيل النصف الثاني من عام 2010.
    An online best practices database was nearly ready and would be launched early in 2004. UN وقال إن قاعدة بيانات عن أفضل الممارسات ستكون متاحة على شبكة الإنترنت وأنها شبه جاهزة الآن وإنها ستطلق في مطلع عام 2004.
    The Antarctic digital database is currently being revised and is also available on the Internet. UN ويجري حاليا تنقيح قاعدة البيانات الرقمية ﻷنتاركتيكا، وهي أيضا متاحة على شبكة اﻹنترنت.
    Customization and roll-out of online learning courses and other web-based training materials, as part of the Inspira system, for all peacekeeping operations UN تكييف ونشر دورات تعلم ومواد تدريبية أخرى متاحة على شبكة الإنترنت ضمن نظام إنسبيرا لجميع عمليات حفظ السلام
    An electronic version of the booklet is also available online. UN وهناك أيضا نسخة إلكترونية من هذا الكتيب متاحة على شبكة الإنترنت.
    All information from these consultations should be posted online. UN وينبغي أن تكون جميع المعلومات المتعلقة بهذه المشاورات متاحة على شبكة الإنترنت.
    :: Customization and roll-out of online learning courses and other web-based training materials, as part of the Inspira system, for all peacekeeping operations UN :: تكييف ونشر دورات تعلم ومواد تدريبية أخرى متاحة على شبكة الإنترنت ضمن نظام إنسبيرا لجميع عمليات حفظ السلام
    The Disney Entrepreneur Center, in collaboration with the Kauffman Foundation and Google for Entrepreneurs, provides online tools. UN ويوفر مركز ديزني لمباشري الأعمال الحرة، بالتعاون مع مؤسسة كوفمان وشركة غوغل لمباشري تلك الأعمال أدوات متاحة على شبكة الإنترنت.
    All court judgements and prosecutorial decisions were made available to the public; an electronic litigation system was in place; and information on national laws was available online and offline. UN وجميع الأحكام القضائية وقرارات الادعاء العام تُتاح للملأ؛ وقد أنشئ نظام إلكتروني للتقاضي؛ والمعلومات بشأن القوانين الوطنية متاحة على شبكة الإنترنت وخارجها.
    A free interpretation service was provided through legal aid and information leaflets were available in 10 minority languages online and through a large number of public services, including hospitals. UN ويتم توفير خدمة الترجمة الشفهية بالمجان في إطار تقديم المساعدة القضائية وهناك نشرات إعلامية بعشر لغات من لغات الأقليات متاحة على شبكة الإنترنت وفي عدد كبير من الدوائر العامة، بما في ذلك المستشفيات.
    (i) The LEG developed technical guidelines for the NAP process, which are available online in English at < unfccc.int/NAP > . UN أعد فريق الخبراء مبادئ توجيهية تقنية لعملية خطط التكيف الوطنية، وهي متاحة على شبكة الإنترنت < unfccc.int/NAP > .
    The only point of making services available online is to make citizens' lives cheaper, quicker, easier, more comfortable or more fun; in other words, to provide real value. UN فالأمر الوحيد الذي يبرر جعل الخدمات متاحة على شبكة الإنترنت هو جعل حياة المواطنين أرخص وأسرع وأسهل وأشد راحة أو متعة. وبعبارة أخرى هو توفير قيمة حقيقية للمواطنين.
    Thirty-seven strategic alliances were established and two new databases were created -- one on social indicators and the other a video online database containing innovative social experiences developed at local and civil society organizations. UN وجرى إنشاء سبعة وثلاثين تحالفا استراتيجيا وقاعدتين جديدتين للبيانات عن المؤشرات الاجتماعية، ووضع قاعدة بيانات بالفيديو متاحة على شبكة الإنترنت تضم التجارب الاجتماعية المتسمة بالابتكار على صعيد مؤسسات المجتمع المحلي والمدني.
    This will help publicize the Organization's work on decolonization in a visual format, and this collection will be available online. UN وسيساعد ذلك في التعريف على نطاق واسع بعمل المنظمة بشأن إنهاء الاستعمار في شكل مرئي، وستكون هذه المجموعة متاحة على شبكة الإنترنت.
    At the core of the Rapid Response Media Mechanism is an online resource of experts for journalists covering stories about cultural, religious and political tensions between communities, and across borders. UN وتوجد في صلب تلك الآلية موارد من الخبراء متاحة على شبكة الإنترنت للصحفيين الذين يغطون موضوعات عن التوترات الثقافية والدينية والسياسية بين المجتمعات المحلية وعبر الحدود.
    The journal is available online. UN والمجلة متاحة على شبكة الإنترنت.
    179. It was also announced that the complete series of Gilberto Amado Memorial Lectures had recently been published to mark the Commission’s fiftieth anniversary and that the entire series would be made available on the Internet. UN ١٧٩ - وأعلن أيضا أن السلسلة الكاملة لمحاضرات جيلبرتو أمادو التذكارية قد تم نشرها مؤخرا لتصادف الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اللجنة وأن السلسلة بأسرها ستكون متاحة على شبكة اﻹنترنت.
    Technical support in the form of training and web-based resources and tools is being provided to country offices and country teams. UN ويجري حالياً توفير الدعم التقني على شكل دورات تدريبية وموارد وأدوات متاحة على شبكة الإنترنت للمكاتب القطرية والأفرقة القطرية.
    The work will result in the development of methodological and practical guidelines and leading practices in statistics, including training materials available on the Web. UN وسيؤدي العمل يؤدي إلى وضع مبادئ توجيهية منهجية وعملية وممارسات رائدة في مجال الإحصاءات، بما في ذلك مواد التدريب التي تكون متاحة على شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد