ويكيبيديا

    "متحدثاً بالنيابة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • speaking on behalf of the
        
    • speaking also on behalf of
        
    A statement was made by the representative of one Party, speaking on behalf of the European Community and its member States. UN 14- وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    The representative of Bangladesh, speaking on behalf of the LDCs, said that his delegation welcomed initiatives to assist Africa. UN 4- وقال ممثل بنغلاديش، متحدثاً بالنيابة عن أقل البلدان نمواً، إن وفده يرحب بالمبادرات الرامية إلى مساعدة أفريقيا.
    The representative of Uganda, speaking on behalf of the African Group, expressed satisfaction with the outcome of the Commission's work. UN 108- وأعرب ممثل أوغندا، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، عن ارتياحه لنتائج عمل اللجنة.
    The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the issue of financing of experts was very important. UN 24 - وقال ممثل البرازيل، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، إن مسألة تمويل الخبراء هي مسألة بالغة الأهمية.
    20. The representative of Tupac Amaru, speaking also on behalf of World Council for Peace, remained convinced of the need for binding standards such as the draft Norms to regulate the behaviour of transnational corporations. UN 20- وقال ممثل توباك أمارو، متحدثاً بالنيابة عن المجلس العالمي للسلام، إنه لا يزال مقتنعاً بالحاجة إلى معايير ملزمة من قبيل مشروع القواعد، وذلك لتنظيم سلوك الشركات عبر الوطنية.
    24. The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the issue of financing of experts was very important. UN 24 - وقال ممثل البرازيل، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، إن مسألة تمويل الخبراء هي مسألة بالغة الأهمية.
    The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the issue of financing of experts was very important. UN 24- وقال ممثل البرازيل، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، إن مسألة تمويل الخبراء هي مسألة بالغة الأهمية.
    The representative of Luxembourg, speaking on behalf of the European Union (EU) and associated countries, expressed support for the mandate of the working group. UN 13- وأعرب ممثل لكسمبرغ، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه، عن دعمه لولاية الفريق العامل.
    The representative of Mauritius, speaking on behalf of the African Group, said that the new competitive environment of the post-Uruguay Round era had triggered a wave of liberalization and globalization and brought challenges as well as threats to entrepreneurs. UN 48- وقال ممثل موريشيوس، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، إن البيئة التنافسية الجديدة في الفترة اللاحقة لجولة أوروغواي قد أحدثت موجة من التحرير والعولمة وفرضت تحديات ومخاطر أمام منظمي المشاريع.
    The representative of India, speaking on behalf of the Asian Group and China, drew attention to the context of the topic, which was the developing countries’ efforts to achieve economic growth. UN 51- واسترعى ممثل الهند، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، الانتباه إلى سياق الموضوع، وهو تطويرجهود البلدان لتحقيق النمو الاقتصادي.
    The representative of Finland, speaking on behalf of the European Union, expressed appreciation for UNCTAD’s analysis of policies and non-fiscal measures for upgrading SME clusters. UN 45- وقال ممثل فنلندا، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إنه يعرب عن تقديره لتحليل الأونكتاد للسياسات والتدابير غير الضريبية للارتقاء بمستوى تكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    The representative of Germany, speaking on behalf of the European Union, said that, with regard to publications policy, the response rate for the latest readership survey had been only 5 per cent, and better methods must be found to obtain feedback on publications. UN 23- وقال ممثل ألمانيــا، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إنه فيما يخص سياسة المنشورات، لم يتعد معدل الاستجابة وفقاً لأحدث استقصاء لمجموع القراء 5 في المائة وإنه يجب البحث عن أساليب أفضل للحصول على تغذية مرتدة فيما يتعلق بالمنشورات.
    The representative of Germany, speaking on behalf of the European Union, said the report raised conceptual questions on UNCTAD’s future role in involving NGOS in its work. UN 47- وقال ممثل ألمانيا، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن التقرير يطرح أسئلة مفاهيمية بشأن دور الأونكتاد مستقبلاً في مجال اشراك المنظمات غير الحكومية في أعماله.
    The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries, emphasized the need for sufficient resources for least developed countries to help them integrate into the world economy and reduce poverty. UN 26- وأكد ممثل بنن، متحدثاً بالنيابة عن أقل البلدان نمواً، على ضرورة توفير موارد كافية لأقل البلدان نمواً من أجل مساعدتها في الاندماج في الاقتصاد العالمي وتخفيف وطأة الفقر.
    The representative of Sri Lanka, speaking on behalf of the Asian Group and China, expressed continued support for UNCTAD's work on human development as mandated in the Bangkok Plan of Action. UN 70- وأعرب ممثل سري لانكا، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، عن الدعم المتواصل لعمل الأونكتاد في مجال التنمية البشرية على النحو المطلوب في خطة عمل بانكوك.
    At the same meeting, the representative of Iran (speaking on behalf of the Group of 77 and China) made a statement. UN 3- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل إيران ببيان (متحدثاً بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين).
    The representative of Cuba, speaking on behalf of the Group of 77 and China, thanked the secretariat for its continued delivery of valuable technical assistance to the Palestinian people. UN 7- وشكر ممثل كوبا، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، الأمانة على ما تقدمه من مساعدة تقنية قيمة ومستمرة إلى الشعب الفلسطيني.
    The representative of Belgium, speaking on behalf of the European Union, said that the secretariat report provided very instructive reading and allowed for an appreciation of the difficulties arising from an economic and political crisis that had lasted for a year. UN 15- وقال ممثل بلجيكا، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن تقرير الأمانة يوفر معلومات مفيدة للغاية تسمح بتقدير المصاعب الناشئة عن أزمة اقتصادية وسياسية استمرت طيلة سنة.
    The representative of Singapore, speaking on behalf of the Asian Group and China, stated that the Expert Meeting in the area of construction services had been in line with the objectives outlined in the Bangkok Plan of Action. UN 50- وذكر ممثل سنغافورة، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، أن اجتماع الخبراء في مجال خدمات البناء يتمشى مع الأهداف الواردة في خطة عمل بانكوك.
    The representative of Italy, speaking on behalf of the European Union and the acceding countries, said that the secretariat's evaluation had not been available in time, and it had not been possible to prepare adequately for the session. UN 8- وقال ممثل إيطاليا، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة، إن التقييم الذي أنجزته الأمانة لم يكن متاحاً في الوقت المناسب، ولم يتسنَّ الإعداد للدورة إعداداً كافياً.
    At the same meeting, the representative of Saudi Arabia, speaking also on behalf of Bahrain, Indonesia, Lebanon, Nigeria, Oman, Qatar, the Syrian Arab Republic, the United Arab Emirates and Venezuela, said that those countries objected to the application of the draft rules of procedure in the absence of any agreement on draft rules 22 and 42. UN ٤١- وفي الجلسة نفسها، قال ممثل المملكة العربية السعودية، متحدثاً بالنيابة عن اﻹمارات العربية المتحدة وأندونيسيا والبحرين والجمهورية العربية السورية وعمان وفنزويلا وقطر ولبنان ونيجيريا، إن تلك البلدان تعترض على تطبيق مشروع النظام الداخلي في ظل عدم وجود أي اتفاق حول مشروعي المادتين ٢٢ و٢٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد