ويكيبيديا

    "متحدثا بالنيابة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • speaking on behalf of the
        
    The representative of the United Kingdom, speaking on behalf of the European Union, had rightly stated that there had been so little progress in procurement reform during the past year that it was scarcely worthwhile preparing a new statement on the matter. UN وقد قال ممثل المملكة المتحدة، متحدثا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، بحق، أن التقدم المحرز في مجال إصلاح نظام المشتريات خلال السنة الماضية ضئيل إلى درجة أنه لا يستحق إعداد بيان جديد عن المسألة.
    84. Mr. Atiyanto (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, supported the statement made by the representative of Qatar. UN ٨٤ - السيد عطيانتو )إندونيسيا(: قال، متحدثا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، إنه يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل قطر.
    The representative of Germany, speaking on behalf of the European Union, said the Union was prepared to accept the agenda item on the terms agreed at the Board consultations of 3 February. UN 6- وقال ممثل ألمانيا، متحدثا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد مستعد لقبول هذا البند من جدول الأعمال بالشروط المتفق عليها في المشاورات التي أجراها المجلس في 3 شباط/فبراير.
    16. The representative of France, speaking on behalf of the European Union, said that maritime transport played an important role in world transport. UN ٦١- وقال ممثل فرنسا متحدثا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أن النقل البحري يؤدي دوراً هاماً في النقل العالمي.
    31. Mr. Onisii (Romania), speaking on behalf of the Bureau, introduced draft resolution A/C.6/61/L.15 concerning diplomatic protection and drew attention to its contents. UN 31 - السيد أونيسي (رومانيا): قام، متحدثا بالنيابة عن المكتب، بعرض مشروع القرار A/C.6/61/L.15 المتعلق بالحماية الدبلوماسية ووجه النظر إلى محتوياته.
    26. The representative of the Netherlands, speaking on behalf of the European Union, emphasized the interest of the European Union in the issue of enterprise development and assured the Commission of the European Union's preparedness to work constructively towards a successful outcome of the session. UN ٢٦- وأكد ممثل هولندا، متحدثا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، على اهتمام الاتحاد اﻷوروبي بقضية تنمية المشاريع، كما أكد للﱠجنة استعداد الاتحاد اﻷوروبي للعمل البنﱠاء من أجل إنجاح أعمال هذه الدورة.
    1. Mr. Riva (Argentina), speaking on behalf of the Rio Group, said that the United Nations should continue to meet most of the internal audit costs incurred by the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN ١ - السيد ريفا )اﻷرجنتين(: قال، متحدثا بالنيابة عن مجموعة ريو، إنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل دفع معظم تكاليف المراجعة الداخلية التي يتكبدها الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    The representative of Austria, speaking on behalf of the European Union, said that international capital flows and foreign direct investment could play an increasingly important role in world economic growth. UN ١٢- وقال ممثل النمسا، متحدثا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، إن بإمكان التدفقات الرأسمالية الدولية والاستثمار اﻷجنبي المباشر أداء دور متزايد اﻷهمية في نمو الاقتصاد العالمي.
    The representative of Mexico, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that to improve the participation of developing countries in international trade in construction services constituted a priority. UN 49- وقال ممثل المكسيك، متحدثا بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إن تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية في خدمات البناء يشكل أولوية.
    23. Mr. Abdalla (Sudan), speaking on behalf of the Organization of the Islamic Conference, said that the Organization of the Islamic Conference (OIC) strongly condemned all acts, methods and practices of terrorism, including State terrorism. UN 23 - السيد عبد الله (السودان): قال، متحدثا بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي، بأن منظمة المؤتمر الإسلامي تدين إدانة شديدة جميع أعمال الإرهاب وطرائقه وأساليبه، بما في ذلك الإرهاب الذي تمارسه الدول.
    66. Mr. Kamando (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Group of 77 and China, introduced the draft resolution. UN ٦٦ - السيد كاماندو )جمهورية تنزانيا المتحدة(: متحدثا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، قدم مشروع القرار.
    28. Responding to a question put by the representative of Spain, again speaking on behalf of the European Union, he said that the Evaluation Unit of OIOS would review implementation as part of the Office's compliance review. UN ٢٨ - وأجاب على سؤال وجهه ممثل اسبانيا، متحدثا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وقال إن وحدة التقييم التابعة لمكتب المراقبة الداخلية ستقوم باستعراض التنفيذ كجزء من استعراض الامتثال الذي يضطلع به المكتب.
    Mr. KELLY (Ireland), speaking on behalf of the European Union, said that he was surprised that draft resolution A/C.5/51/L.31 had been formally introduced when it was still being discussed in informal consultations. UN ٦٣ - السيد كِلـي )ايرلندا(: عبﱠر، متحدثا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، عن تعجبه ﻷن مشروع القرار A/C.5/51/L.31 قُدم رسميا علما بأنه لا يزال قيد المناقشة في مشاورات غير رسمية.
    84. The representative of Peru, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, thanked the secretariat for the preparation of documentation for the Working Group and welcomed the fact that the Group's recommendations had been adopted by consensus. UN ٤٨- وشكر ممثل بيرو متحدثا بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، اﻷمانة على إعداد الوثائق اللازمة للفريق العامل المخصص ورحب باعتماد توصيات الفريق العامل المخصص بتوافق اﻵراء.
    10. The Chair, speaking on behalf of the Committee, extended his condolences to the delegation of Malta on the death of Mr. Guido de Marco, former President of Malta and of the General Assembly, who had been a staunch supporter of the Palestinian cause. UN 10 - الرئيس: قال متحدثا بالنيابة عن اللجنة، إنه يقدم تعازيه إلى وفد مالطة على وفاة السيد غيدو دي ماركو رئيس مالطة السابق ورئيس الجمعية العامة السابق، الذي أيّد تأييدا قويا القضية الفلسطينية.
    40. The representative of Belgium, speaking on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the European Union, made a statement in explanation of vote after the vote. UN 40 - وأدلى ممثل بلجيكا، متحدثا بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    40. The representative of Belgium, speaking on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the European Union, made a statement in explanation of vote after the vote. UN 40 - وأدلى ممثل بلجيكا، متحدثا بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    37. Mr. Woodroffe (United Kingdom), speaking on behalf of the European Union, said that religious intolerance was a matter of grave concern to European Union member States. UN 37 - السيد وودروف (المملكة المتحدة): قال، متحدثا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن اللاتسامح الديني مسألة خطيرة جدا بالنسبة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    26. Mr. Hamidon Ali (Malaysia), speaking on behalf of the Non-Aligned Movement, condemned the terrorist attacks in Amman. UN 26 - السيد حميدون علي (ماليزيا): قال متحدثا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز إنه يدين الهجمات الإرهابية المرتكبة في عمان.
    The representative of Germany, speaking on behalf of the European Union, said that the European Union had continued interest in the evaluation of the Intergovernmental Working Group of Experts, and it hoped that the informal consultations on the matter would be resumed after the next session of the Group. UN 58- قال ممثل ألمانيا، متحدثا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد الأوروبي لا يزال مهتماً بتقييم أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل ويأمل أن تُستأنف المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة بعد الدورة القادمة للفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد