The scope of the topic might also be expanded to include atmospheric pollution and straddling and highly migratory fish stocks. | UN | ويمكن أيضا أن يوسّع الموضوع ليشمل التلوث الجوي والأرصدة السمكية متداخلة المناطق والأرصدة السمكية كثيرة الارتحال. |
" There are no straddling stocks in the Southern Ocean. | UN | " لا توجد أرصدة متداخلة المناطق في المحيط الجنوبي. |
Many of these threatened stocks are straddling stocks or are highly migratory in nature. | UN | وكثير من هذه اﻷرصدة المهددة هي أرصدة متداخلة المناطق أو كثيرة الارتحال. |
Indeed, from information already available, it has been concluded that many demersal straddling fish stocks are fully exploited, if not overfished. | UN | والواقع أنه استُنتج من المعلومات المتاحة بالفعل أن هناك أرصدة سمكية كثيرة متداخلة المناطق من اﻷرصدة الموجودة في القاع مستغلة استغلالا كاملا، إن لم يكن هناك إفراط في صيدها. |
41. There are a large number of fish stocks that are, by their nature, straddling stocks. | UN | ١٤ - وثمة عدد كبير من اﻷرصدة السمكية التي تعتبر، بطبيعتها، أرصدة متداخلة المناطق. |
It also recognized the need for a management regime that would take into account the straddling and highly migratory nature of several fish stocks found in the loophole. | UN | وأقر الاتفاق أيضا بالحاجة إلى نظام إدارة يضع في الاعتبار كون عدة من اﻷرصدة السمكية الموجودة في " الثغرة " متداخلة المناطق وكثيرة الارتحال بطبيعتها. |
Also, for some stocks there is scientific uncertainty whether the stock is straddling, or may, for example, be associated with seamounts as a discrete high seas stock. | UN | كذلك، ففيما يتعلق ببعض الأرصدة، من غير المؤكد علميا معرفة ما إذا كانت بعض الأرصدة السمكية أرصدة متداخلة المناطق أو أنها مرتبطة مثلا بتلال بحرية بوصفها أرصدة سمكية منفصلة في أعالي البحار. |
There are straddling resources (for example, deep water snapper), but they are not fished to any significant extent. | UN | وتوجد هناك موارد متداخلة المناطق (مثلا سمك الأعماق النهاش)، إلا أنه لا يتم صيدها بكميات هامة. |
Given the unique situation of the Southern Ocean, the present review reports on all of the species fished in the convention area of CCAMLR as if they were straddling fish stocks or other high seas fish stocks. | UN | ونظراً للوضع الفريد للمحيط الجنوبي، يقوم هذا الاستعراض بالإبلاغ عن جميع الأنواع المصِيدة في المناطق المشمولة بالاتفاقية المتعلقة بلجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا كما لو كانت أرصدة سمكية متداخلة المناطق أو أرصدة سمكية في أعالي البحار. |
115. In addition to the species described above, a number of deep water species have been treated as straddling stocks in the north-east Atlantic. | UN | 115 - بالإضافة إلى الأنواع المذكورة أعلاه، تم تناول عدد من أنواع أسماك المياه العميقة كأرصدة متداخلة المناطق في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
39. Another observation based on the competences of the RFMOs surveyed is application of the Agreement to stocks which are neither straddling nor highly migratory. | UN | 39 - وهناك ملاحظة أخرى تستند إلى اختصاصات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المشمولة بالدراسة ألا وهي انطباق الاتفاق على الأرصدة السمكية التي ليست أرصدة متداخلة المناطق ولا كثيرة الارتحال. |
20. The Marshall Islands would be undertaking a number of steps to improve the situation for women as a result of the Beijing conference and proposed to sign the agreement on straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in the near future. | UN | ٢٠ - وأضاف قائلا إن جزر مارشال ستتخذ عددا من الخطوات لتحسين حالة المرأة كنتيجة لمؤتمر بيجنغ واقترحت توقيع الاتفاق المتعلق بأرصدة اﻷسماك متداخلة المناطق وأرصدة اﻷسماك كثيرة الترحال في القريب العاجل. |
Although beyond the scope of the present review, there is also uncertainty over whether some stocks are straddling or highly migratory in character.36 | UN | ومن غير المؤكد أيضا معرفة ما إذا كانت بعض الأرصدة السمكية أرصدة متداخلة المناطق أو كثيرة الترحال(36)، وإن كان ذلك خارجا عن نطاق هذا الاستعراض. |
Using that approach, a refined list of species (by FAO statistical area) likely to be fished as straddling stock and other high seas fish stock was prepared. | UN | وبناء على هذا النهج، أعدت قائمة مدققة للأنواع (حسب المجالات الإحصائية لمنظمة الأغذية والزراعة) التي يرجح صيدها باعتبارها أرصدة سمكية متداخلة المناطق وأرصدة سمكية أخرى خاصة بأعالي البحار. |
Stocks of some of the species on the Flemish Cap, such as cod and redfish, may be separate from EEZ stocks and, as such, may be other high seas fish stocks, rather than straddling stocks. | UN | ويمكن أن تكون أرصدة بعض أنواع الأسماك الموجودة في منطقة الرأس الفلامندري Flemish Cap، مثل سمك القد وسمك الفرخ المحيطي، منفصلة عن أرصدة المناطق الاقتصادية الخالصة، ويمكن بهذه الصفة أن تشكل أرصدة سمكية أخرى من أسماك أعالي البحار لا أرصدة متداخلة المناطق. |
The main species that constitute straddling stocks (e.g., cod, pollock and flounder) are generally well studied compared to several highly migratory species, particularly the non-tunas. | UN | وقد درست عموما الأنواع الرئيسية التي تشكل أرصدة متداخلة المناطق (مثلا سمك القد وبلوق ألاسكا والسمك المفلطح) دراسة جيدة مقارنة بعدة أنواع كثيرة الارتحال، لا سيما الأسماك من غير سمك التونة. |
(i) Call upon all States that are involved or may become involved in fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks that have not yet done so to become parties to the Agreement. | UN | (ط) دعوة جميع الدول المشاركة في مصائد الأسماك التي توجد بها أرصدة سمكية متداخلة المناطق وأرصدة سمكية كثيرة الارتحال، أو التي قد تشارك فيها، وغير الأطراف في الاتفاق، إلى أن تصبح طرفا في الاتفاق. |
Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, adopted in New York on 4 August 1995, entered into force on 11 December 2001; | UN | (و) اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الصادرة في 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 ذات الصلة بإدارة الأرصدة السمكية متداخلة المناطق والأرصدة السمكية شديدة التنقل التي ووفق عليها في نيويورك في 4 آب/أغسطس 1995، دخلت حيز التنفيذ في 11 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ |
Technical and financial assistance as well as other forms of capacity-building should be provided to developing States to enhance their capacity to conserve and manage fishery resources in areas under their national jurisdiction, or allow them to participate in fisheries for straddling fish stocks or highly migratory fish stocks in high seas areas. | UN | وينبغي تقديم المساعدة التقنية والمالية، فضلا عن غيرها من أشكال بناء القدرات، إلى الدول النامية من أجل تعزيز قدرتها على حفظ الموارد السمكية وإدارتها في المناطق الخاضعة لولاياتها الوطنية، أو السماح لها بالاستفادة من المصائد التي بها أرصدة سمكية متداخلة المناطق أو أرصدة سمكية كثيرة الارتحال في مناطق أعالي البحار. |
24. Invites States to assist developing States in enhancing their participation in regional fisheries management organizations or arrangements, including by facilitating access to fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in accordance with article 25, paragraph 1 (b), of the Agreement, taking into account the need to ensure that such access benefits the developing States concerned and their nationals; | UN | 24 - تدعو الدول إلى مساعدة الدول النامية في تعزيز مشاركتها في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بطرق منها تيسير إمكانية وصولها إلى مصائد الأسماك التي توجد بها أرصدة سمكية متداخلة المناطق وأرصدة سمكية كثيرة الارتحال، وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 25 من الاتفاق، مع مراعاة الحاجة إلى كفالة أن يفيد هذا الوصول الدول النامية المعنية ومواطنيها؛ |