ويكيبيديا

    "متداعمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mutually supportive
        
    • mutually reinforcing
        
    • mutually supporting
        
    • self-reinforcing
        
    Capacity of both communities and public institutions strengthened to develop mutually supportive relationships for self-reliant development. UN وتعزيز قدرات المجتمعات المحلية والمؤسسات العامة على إقامة علاقات متداعمة من أجل التنمية القائمة على الاعتماد على الذات.
    It was emphasized that policies on trade and sustainable consumption should be mutually supportive. UN وتم التأكيد على أن السياسات المتعلقة بالتجارة والاستهلاك المستدام ينبغي أن تكون متداعمة.
    ACC members will be exchanging views and information to ensure a system-wide vision of tasks ahead and to develop common or mutually supportive approaches to address them. UN وسوف يعمد أعضاء اللجنة إلى تبادل اﻵراء والمعلومات لضمان وضع رؤية على صعيد المنظومة للمهام المنتظرة وإعداد نُهج مشتركة أو متداعمة للاضطلاع بهذه المهام.
    International and regional activities in that field should be mutually reinforcing. UN وينبغي أن تكون اﻷنشطة الدولية واﻹقليمية متداعمة في ذلك الميدان.
    National and international actions are closely interrelated and should be seen as mutually reinforcing components of the overall goal of achieving development. UN وثمة ترابط وثيق بين اﻹجراءات الوطنية والدولية، وينبغي أن ينظر إليها على أنها عناصر متداعمة من هدف عام هو تحقيق التنمية.
    These three “pillars” on which the new mission would rest are mutually reinforcing and complementary. UN وهذه اﻷركان الثلاثة التي ستقوم عليها البعثة الجديدة متداعمة وتكمل بعضها البعض.
    Carrying this process forward will require mutually supporting actions by the Secretary-General and the Member States. UN وسيستدعي دفع هذه العملية إلى اﻷمام إجراءات متداعمة يتخذها اﻷمين العام والدول اﻷعضاء.
    The subprogramme is now focused on three mutually supportive areas: assessments and early warning; data management and networking; and capacitybuilding. UN ويتركز البرنامج الفرعي الآن على ثلاثة مجالات متداعمة تبادلياً: التقييمات والإنذار المبكر، إدارة البيانات والربط الشبكي وبناء القدرات.
    The operational priorities and the overall management reform process are meant as mutually supportive triggers for change. UN 132- يُقصد بالأولويات العملياتية وعملية الاصلاح الاداري الشامل أن تكون منطلقات متداعمة من أجل التغيير.
    In practice, the public policies adopted to achieve both frameworks will also need to be mutually supportive. UN وفي الممارسة العملية، فإن السياسات العامة المعتمدة لتحقيق كل من الأطر تحتاج أيضا إلى أن تكون متداعمة بشكل متبادل.
    B. Making trade and environment mutually supportive . 16 - 22 7 UN جعل العلاقة بين التجارة والبيئة علاقة متداعمة
    Accordingly, the proposals in sections II and III of the present report can be viewed as mutually supportive components of a holistic programming framework for the next period. UN ولذلك يمكن اعتبار المقترحات الواردة في الجزئين الثاني والثالث من هذا التقرير عناصر متداعمة في إطار البرمجة الكلية للفترة القادمة.
    Nevertheless, there is a potentially positive relationship between trade in forest products and services and sustainable forest management, and therefore a need to promote sustainable forest management through mutually supportive trade and environmental policies. UN ومع ذلك، هناك علاقة إيجابية محتملة بين التجارة في المنتجات والخدمات الحرجية واﻹدارة المستدامة للغابات، مما يقتضي تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات من خلال اﻷخذ بسياسات تجارية وبيئية متداعمة.
    The Commission stressed the urgent need for renewed efforts at both the national and international levels to make trade and environmental policies mutually supportive and, more generally, to promote sustainable development, including by designing and implementing positive measures and by providing effective economic incentives. UN وأكدت اللجنة على الحاجة الماسة الى بذل جهود متجددة على الصعيدين الوطني والدولي لكي يتسنى جعل السياسات التجارية والسياسات البيئية متداعمة وسعيا، بصورة أعم، الى تعزيز التنمية المستدامة، بما في ذلك بتصميم تدابير ايجابية وتنفيذها وتقديم حوافز اقتصادية فعالة.
    Here too, mutually reinforcing actions are under way at the systemic, structural and operational levels. UN وفي هذا الصدد أيضا، يجري تنفيذ خطوات متداعمة على الصعيد العام والهيكلي والتنفيذي.
    There is a mutually reinforcing relationship between industrial development, social advancement and environmental protection. UN وثمة علاقة متداعمة بين التنمية الصناعية والنهوض الاجتماعي وحماية البيئة.
    There is a need to restore a sound political perspective and to implement in parallel political and security measures in a mutually reinforcing way. UN وهناك حاجة إلى استعادة الرؤية السياسية السليمة وإلى القيام، بالتوازي مع ذلك، بتنفيذ تدابير سياسية وأمنية متداعمة.
    2. Actions by Governments and the United Nations system are mutually reinforcing but are treated separately below for the sake of clarity. UN 2 - الإجراءات التي تتخذها الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة متداعمة ولكن يتم أدناه تناول كل منها على حدة توخيا للوضوح.
    The challenge is, therefore, to harness this strategic resource so that national policy formulation and implementation can be integrated in a mutually reinforcing way. UN ولذلك، يتمثل التحدي في تسخير هذا المورد الاستراتيجي، بحيث يمكن إدماج صوغِ السياسات الوطنية وتنفيذها بطريقة متداعمة.
    It is important that we accept these concepts as mutually reinforcing and interdependent. UN ومن اﻷهميـــــة بمكان أن نقبل هــــذه المفاهيم باعتبارها متداعمة ومترابطة.
    National and international actions are closely interrelated and should be seen as mutually reinforcing components of the overall goal of achieving development. UN وثمة ترابط وثيق بين اﻹجراءات الوطنية والدولية، وينبغي أن ينظر إليها على أنها عناصر متداعمة من هدف عام هو تحقيق التنمية.
    Three mutually supporting tracks will be pursued: UN وستُنتهج ثلاثة مسارات متداعمة هي:
    The combination of disproportionate incarceration of people of African descent with the denial of the right to vote constituted a self-reinforcing process as their ability to change laws and procedures was significantly diminished. UN ويشكل الحبس غير المتناسب للسكان المنحدرين من أصل أفريقي مع الحرمان من حق التصويت عملية متداعمة ذاتياً لأن قدرتهم على تغيير القوانين والإجراءات شديدة التناقص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد