Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole, | UN | وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بالحيز المحيطي هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل متكامل، |
Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole, | UN | وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل متكامل، |
The workshop participants recognized that several of these issues are closely interrelated. | UN | وأقر المشاركون في حلقة العمل بأن العديد من هذه المسائل مترابطة ترابطا وثيقا. |
As the Vienna Declaration and Programme of Action had stressed, democracy, human rights and development were closely interrelated. | UN | واستشهد بما أكده إعلان وبرنامج عمل فيينا من أن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والتنمية مترابطة ترابطا وثيقا. |
Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole, | UN | وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل، |
All of the areas identified for action are closely interrelated for implementation of the Agenda. | UN | وجميع المجالات المحددة للعمل مترابطة ترابطا وثيقا من أجل تنفيذ هذه الخطة. |
Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole, | UN | وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بالحيز المحيطي هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وهي بحاجة إلى أن تدرس ككل متكامل، |
Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and that they need to be considered as a whole, | UN | وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل، |
Conscious also that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole, | UN | وإذ تدرك أيضا أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل، |
The questions of security, social stability and combating poverty are closely interrelated. | UN | إن مسائل الأمن والاستقرار الاجتماعي ومكافحة الفقر مترابطة ترابطا وثيقا. |
These elements, along with environmental protection and sustainable development, are closely interrelated. | UN | وهذه العناصر مترابطة ترابطا وثيقا فيما بينها ومع حماية البيئة والتنمية المستدامة. |
These elements, along with environmental protection and sustainable development, are closely interrelated. | UN | وهذه العناصر مترابطة ترابطا وثيقا فيما بينها ومع حماية البيئة والتنمية المستدامة. |
All those events and processes were closely interrelated and should reinforce each other; all of them dealt, directly or indirectly, with the economic interdependence of Member States. | UN | وهذه اﻷحداث والعمليات جميعها مترابطة ترابطا وثيقا وينبغي أن يعزز بعضها بعضا؛ وجميعها يعالج، بشكل مباشر أو غير مباشر، الترابط الاقتصادي للدول اﻷعضاء. |
In that connection his delegation was particularly pleased that the Secretary-General had included among the Organization's future priorities the closely related themes of promotion of sustainable development in developing countries and promotion of human rights. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن شعور وفده بالسرور بصورة خاصة ﻷن اﻷمين العام أدرج بين أولويات المنظمة في المستقبل مواضيع تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية وتعزيز حقوق اﻹنسان وهي مواضيع مترابطة ترابطا وثيقا. |
The Secretary-General's reports on Africa (A/52/871-S/1998/318 and A/54/133-E/1999/79) clearly demonstrate that poverty, underdevelopment and violent conflicts are closely linked: we cannot address one without addressing the others. | UN | وتقارير اﻷمين العام عن أفريقيا تدلل بوضوح على أن الفقر والتخلف والصراعات العنيفة مترابطة ترابطا وثيقا: ولا يمكن لنا أن نعالج واحدة دون معالجة غيرها. |
Due consideration should be given to including articles that are closely interlinked. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لإدراج مواد مترابطة ترابطا وثيقا. |
There is increasing awareness that the problems of Kashmir, conventional-arms control and nuclear proliferation in South Asia are inextricably linked and must be addressed in an integrated manner. | UN | وهناك إدراك متزايــد أن مشاكـــل كشمير، وتحديد اﻷسلحة التقليدية والانتشار النووي في جنوب آسيا مترابطة ترابطا وثيقا ويجب أن تتناول بطريقة متكاملة. |
1. Expresses its solidarity with people living in poverty in all countries and reaffirms that the satisfaction of basic human needs is an essential element of poverty eradication, those needs being closely interrelated and comprising nutrition, health, water and sanitation, education, employment, housing and participation in cultural and social life; | UN | ١ - تعرب عن تضامنها مع اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر في جميع البلدان وتؤكد من جديد أن إشباع الاحتياجات البشرية اﻷساسية عنصر ضروري للقضاء على الفقر، حيث أن هذه الاحتياجات مترابطة ترابطا وثيقا وتشمل التغذية والصحة والمياه والمرافق الصحية والتعليم والعمل واﻹسكان والمشاركة في الحياة الثقافية والاجتماعية؛ |