However, this has already caused a drop of the water table, which reaches 60 metres in some places. | UN | على أن هذا قد سبَّب انخفاضا في منسوب المياه يصل إلى عمق 60 مترا في بعض الأماكن. |
The proposed facility is 14.5 metres by 7 metres in plan dimension with a blast wall 1-metre thick. | UN | وستكون أبعاد المرفق المقترح ١٤,٥ مترا في ٧ أمتار في الخريطة على أن يكون سمك الجدار الواقي من الشظايا مترا. |
Their bodies were abandoned on the road and buried by passers-by in a common grave below the road to Rubindi, 20 metres in the direction of Masisi, on the left-hand side. | UN | وألقي بالجثث على قارعة الطريق وتولى المارة دفنهم في قبر جماعي في أسفل الطريق المؤدية إلى روبيندي، على بعد ٢٠ مترا في اتجاه ماسيسي على الجانب اﻷيسر. |
The only way to qualify is to make 61 meters in competition. | Open Subtitles | سبيل التأهل الوحيد هو قفز اﻠ٦١ مترا في المنافسة |
Um, this expands out so the inside is about 16 meters in diameter, and the outside's a lot bigger than that. | Open Subtitles | أم، وهذا يوسع من ذلك داخل حوالي 16 مترا في القطر، وخارج ل أكبر من ذلك بكثير. |
It captures images of a 120-km swath with the resolution of 80 m (160 m in the thermal channel). | UN | وبإمكانه التقاط صور بصعدة 120 كم باستبانة 80 مترا (160 مترا في القناة الحرارية). |
It brings the range to zero... but the intercept velocity will be 42 meters per second. | Open Subtitles | ولكن سرعة الإعتراض ستكون اثنان واربعون مترا في الثانية |
What is worse, of late, the South side has illegally occupied the sacred territory of our Republic by stealthily moving military demarcation line marker Nos. 0781, 0782 and 0783 more than 50 metres into our area. | UN | واﻷدهى من هذا أن الجانب الجنوبي قد قام مؤخرا باحتلال غير قانوني لجزء من اﻷراضي المقدمة لجمهوريتنا بتحريكه خلسة لرواقم خط الترسيم العسكري ٠٧٨١ و ٠٧٨٢ و ٠٧٨٣ إلى أكثر من ٥٠ مترا في منطقتنا. |
The land rises steeply from about 100 metres above sea level in the south, along a narrow strip on the border with India, to 7550 metres in the north, among icy Himalayan peaks. | UN | وترتفع الأرض ارتفاعا حادا من نحو 100 متر فوق سطح البحر في الجنوب على طول منحدر ضيق على الحدود مع الهند إلى 550 7 مترا في الشمال بين قمم الهيملايا المغطاة بالثلوج. |
:: 30/04/06: crash at 3,600 metres in the Rwenzori mountains, in Kasese, Uganda, on the Goma-Bunia route of an aircraft chartered from King Air Services. | UN | :: 30 نيسان/أبريل 2006، وقوع حادثة على علو 600 3 مترا في جبال روينزوري في ناحية أوغندا بالقرب من كاسيس على محور غوما بونيا، وكان على متن الطائرة ثلاثة أشخاص. |
452. Advances in deepwater pipelaying technologies have increased the industry’s capability to lay pipes from about 150 metres in the 1970s to 1,650 metres in the 1990s. | UN | ٤٥٢ - وزادت أوجه التقدم في تكنولوجيات وضع اﻷنابيب في المياه العميقة من قدرة الصناعة على وضع اﻷنابيب من نحو ١٥٠ مترا في السبعينات إلى ٦٥٠ ١ مترا في التسعينات. |
The first segment has been assembled and was lifted to a height of 22 metres in November 2012; the second lift took it to a height of 55 metres in June 2013, as scheduled. | UN | وقد تم تجميع الجزء الأول ورفعه إلى ارتفاع 22 مترا في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. ووصل خلال عملية الرفع الثانية إلى ارتفاع 55 مترا في حزيران/يونيه حسبما كان مقررا. |
10. In order to fulfil its obligations under the mandates approved by the Security Council, UNFICYP maintains a buffer zone between the ceasefire lines, which varies in width from less than 20 metres in Nicosia to some 7 kilometres near Athienou, and covers about 3 per cent of the island, including some of the most valuable agricultural land. | UN | ١٠- تحتفظ قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب الولايات التي أقرها مجلس اﻷمن، بمنطقة عازلة بين خطي وقف إطلاق النار يتراوح عرضها من أقل من ٢٠ مترا في نيقوسيا الى ٧ كيلومترات بالقرب من أثيينو وتغطي نحو ٣ في المائة من مساحة الجزيرة وتضم بعضا من أجود اﻷراضي الزراعية. |
On 4 June 1999, mortar fire was opened from the border area of Koldet in the Republic of Albania against the units of the Army of Yugoslavia defending the border in the region of Mrcaj (peak elevation 2,250 metres) in the Junik Mountains, on which occasion one soldier was killed and three were wounded. | UN | ففي ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩، أطلقت نيران مدافع الهاون من منطقة كولديت الحدوديــة بجمهوريــة ألبانيا باتجاه وحدات الجيش اليوغوسلافي المدافع عن الحدود في منطقة مركاج )التي تصل أعلــى قمــة فيها إلى ٢٥٠ ٢ مترا( في جبال جونك، مما أسفر عن وفاة أحد الجنود وإصابة ثلاثة آخرين. |
10. In order to fulfil its obligations under the mandates approved by the Security Council, UNFICYP maintains a buffer zone between the cease-fire lines, which varies in width from less than 20 metres in Nicosia to some 7 kilometres near Athienou, and covers about 3 per cent of the island, including some of the most valuable agricultural land. | UN | ١٠ - تحافظ قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب الولايات التي اعتمدها مجلس اﻷمن على منطقة عازلة بين خطي وقف إطلاق النار يتراوح عرضها من أقل من ٢٠ مترا في نيقوسيا الى ٧ كيلومترات بالقرب من أثيينو وتمثل نسبة ٣ في المائة تقريبا من مساحة الجزيرة وتضم بعضا من أجود اﻷراضي الزراعية. |
Description One (1) man crossed the Blue Line by 40 meters in the vicinity of Mount Dov | UN | عبر رجل واحد (1) الخط الأزرق مسافة 40 مترا في مزارع شبعا |
One (1) man crossed the Blue Line by 37 meters in the vicinity of Mount Dov | UN | عبر رجل واحد (1) الخط الأزرق مسافة 37 مترا في مزارع شبعا |
Two (2) men crossed the Blue Line by 20 meters in the vicinity of Mount Dov | UN | عبر رجلان (2) الخط الأزرق مسافة 20 مترا في مزارع شبعا |
One (1) man crossed the Blue Line by 20 meters in the vicinity of Mount Dov | UN | عبر رجل واحد (1) الخط الأزرق مسافة 20 مترا في مزارع شبعا |
While in the imaging mode, AMI covers a swath of 80-100 km, with a resolution on the order of 27 m in the range direction and 29 m in the azimuth direction. | UN | وعندما يكون الآمي في حالة تصوير، يغطي رقعة مداها 80 - 100 كم بتحليل قدره 27 مترا في اتجاه المدى و 29 مترا في اتجاه السمت. |
18. Other ground violations involved the brief crossing of the Blue Line by some 5-50 m in most cases, and mainly in the areas of Shab'a, Meiss ej-Jebel, Rumaysh, Aytarun and Blida. | UN | 18 - ووقعت انتهاكات برية أخرى كان منها حوادث عبور الخط الأزرق لمسافة تتراوح بين 5 أمتار و 50 مترا في معظم الحالات، وقعت في الأكثر في مناطق شبعا، وميس الجبل، ورميش وعيترون وبليدا. |
It was moving at a velocity of approximately 116 meters per second | Open Subtitles | لقد كان يتحرك بسرعة تقريبا 116 مترا في الثانية |
The explosion tore through the floor of the vehicle, peeled the metal sides and roof off the chassis and hurled bodies up to 50 metres into the air (also referred to in Al-Tali'ah, 20 October 1994; The Jerusalem Times, 21 October 1994). | UN | وقد خرق الانفجار أرضية الحافلة وخلع الجوانب المعدنية والسقف من هيكل الحافلة وقـــذف أجســــام الركاب إلى علو ٥٠ مترا في الهواء )أشير إلى ذلك أيضا في الطليعة، ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤؛ وجيروسالم تايمز، ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤(. |