The agreed solution will be put to separate simultaneous referenda " . | UN | وسيطرح الحل المتفق عليه لاستفتاءين منفصلين متزامنين``. |
In a simultaneous ballot with the General Assembly, the Council elected new members of the International Court of Justice. | UN | وفي اقتراعين متزامنين عُقدا في المجلس والجمعية العامة، انتخب المجلس أعضاء جدداً في محكمة العدل الدولية. |
3. Requests the Secretary-General to provide services for those two sessions of the Conference, including facilities for holding two simultaneous meetings during the sessions; | UN | ٣ - تطلب الى اﻷمين العام توفير الخدمات لدورتي المؤتمر هاتين، بما فيها المرافق التي تتيح للمؤتمر عقد اجتماعين متزامنين خلال الدورتين؛ |
"You might think we're in sync, but we stink as a duo | Open Subtitles | ربما أنت تعتقد انه نحن متزامنين لكن نحن حمقى كــ ثنائي |
The objective is to finalize the negotiations by the end of this year and have the settlement plan endorsed in simultaneous referendums early next year, thus enabling a united new Cyprus to take its place in the European Union without further delay. | UN | والهدف هو استكمال المفاوضات بحلول نهاية هذا العام وطرح الخطة لإقرارها في استفتاءين متزامنين يتم إجراؤهما في مطلع العام القادم، مما سيمكن قبرص الموحدة من أخذ مكانها في الاتحاد الأوروبي بدون تأخير. |
39. On 29 October 2008, its headquarters in Bossaso was the target of two simultaneous suicide bomb attacks. | UN | 39 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008، تعرض مقر دائرة استخبارات بونتلاند في بوساسو لهجومين انتحاريين متزامنين بالقنابل. |
186. The establishment of such a tribunal would be done through two simultaneous legal undertakings. | UN | ٦٨١ - إن إنشاء محكمة من هذا النوع يمكن أن يتم من خلال إجراءين قانونيين متزامنين. |
All of those priority areas require simultaneous commitment and action by the Afghan Government, as well as enhanced support by the international community and Afghanistan's neighbours. | UN | وكل مجالات الأولوية تلك تقتضي التزاما وعملا متزامنين من الحكومة الأفغانية، فضلا عن الدعم المعزز من المجتمع الدولي والبلدان المجاورة لأفغانستان. |
3. Requests the Secretary-General to provide services for those two sessions of the Conference, including facilities for holding two simultaneous meetings during the sessions; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام توفير الخدمات لدورتي المؤتمر هاتين، بما فيها المرافق التي تتيح للمؤتمر عقد اجتماعين متزامنين خلال الدورتين؛ |
Thus, I have been urging my counterpart to commit himself to finding a settlement in 2009, which can be put to separate simultaneous referendums in the first months of 2010. | UN | ولهذا ما زلت أحث نظيري في الجانب الآخر على أن يلتزم بالتوصل إلى تسوية خلال عام 2009 يمكن طرحها لاستفتاءين متزامنين منفصلين في الأشهر الأولى من عام 2010. |
On Youmud Din, they will carry out simultaneous attacks on baseball stadiums in their respective cities | Open Subtitles | في "يوم الدّين"، سيقومون بهجومين متزامنين على ملعبي كرة قاعدة بمدينتيهم الخاصّتين |
To mount simultaneous attacks both from the water and from the land. | Open Subtitles | نشّن هجومين متزامنين برًا وبحرًا. |
4. Requests the Secretary-General to provide services for these two sessions of the Conference, with facilities enabling the Conference to hold two simultaneous meetings during the sessions; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام توفير الخدمات لدورتي المؤتمر هاتين، مقرونة بتسهيلات تتيح للمؤتمر أن يعقد اجتماعين متزامنين خلال الدورتين؛ |
A renewed effort commenced on 13 February 2004 and ended when the proposed Foundation Agreement on the " Comprehensive Settlement of the Cyprus Problem " was submitted to separate simultaneous referendums on 24 April 2004. | UN | وتجددت الجهود في 13 شباط/فبراير 2004 وانتهت عندما قدم اتفاق التأسيس المقترح بشأن التسوية الشاملة لمشكلة قبرص لاستفتاءين متزامنين منفصلين أجريا في 24 نيسان/ أبريل 2004. |
The most recent large-scale United Nations effort to assist in the efforts aimed at a comprehensive settlement of the Cyprus problem culminated in separate simultaneous referendums on the island in April 2004, in which the comprehensive settlement plan put before voters did not pass. | UN | وأثمرت آخر الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة على نطاق واسع لمساندة الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة لمشكلة قبرص عن إجراء استفتاءين متزامنين ومنفصلين في الجزيرة في نيسان/أبريل 2004، لم يوافق فيهما الناخبون على خطة التسوية الشاملة التي طُرحت للتصويت. |
Provision will be required for two weeks of meeting services, allowing for two simultaneous meetings at any time during those two weeks (that is, twenty meetings per week, or forty meetings over the two-week period). | UN | لكنه سيتعين فتح اعتماد لخدمات الاجتماعات لمدة أسبوعين، بما يسمح بعقد اجتماعين متزامنين في أي وقت من الأوقات خلال هذين الأسبوعين (أي عشرين اجتماعاً في الأسبوع، أو أربعين اجتماعاً على فترة الأسبوعين). |
All three players are totally out of sync tonight! | Open Subtitles | والثلاث لاعبين غير متزامنين بالمرة هذه الليلة |
When two people really know each other, then they're in sync, | Open Subtitles | عندما شخصين يعرفون بعض فعلا، فهما متزامنين |
Of course, that would likely require that the universes be in sync. | Open Subtitles | بالطبع، سيتطلب هذا أن يكون العالمين متزامنين. |
Well, if all of me knocked out all the Ricks, and you peed in all of your pants, doesn't that mean that we're all synchronized? | Open Subtitles | وإن تبوّلتي في ملابسك.. ألا يعني ذلك بأننا متزامنين في كلِّ شيء؟ |
In addition to the Plenary Hall, other meeting rooms will be available for two concurrent meetings with interpretation during normal working hours. | UN | وباﻹضافة إلى هذه القاعة، ستتاح غرض اجتماعات أخرى لعقد اجتماعين متزامنين مع توفير خدمات الترجمة الشفوية خلال ساعات العمل المعتادة. |