This Committee, in its turn, should help the international community to seek the benefits of an increasingly interdependent world. | UN | وهذه اللجنة، بدورها، ينبغي أن تساعد المجتمع الدولي على التماس فوائد عالم متزايد الترابط. |
South-South Cooperation in an increasingly interdependent World | UN | التعاون بين بلدان الجنوب في عالم متزايد الترابط |
The underlying assumption remained the drive for industrialization in the context of an increasingly interdependent world economy. | UN | وظل هذا الافتراض يمثل محرك عملية التصنيع في سياق اقتصاد عالمي متزايد الترابط. |
In an increasingly interconnected world, global threats are taking many forms. | UN | ففي عالم متزايد الترابط أصبحت التهديدات تتخذ أشكالا عديدة. |
In an increasingly interdependent world, key problems had become complex, and it was necessary to address them comprehensively and globally. | UN | إن المشاكل اﻷساسية قد أصبحت معقدة في عالم متزايد الترابط ويجب التصدي لها عالميا وبصورة شاملة. |
I. Developmental strategies in an increasingly interdependent world: applying the lessons of the past to make globalization | UN | أولاً - استراتيجيات إنمائية في عالم متزايد الترابط: تطبيق دروس الماضي لجعل |
He said that the international community had a moral imperative to respect earlier commitments, and urged the development partners to rise to the occasion to ensure better integration of the developing countries in an increasingly interdependent world. | UN | وقال إن المجتمع الدولي ملزم من الوجهة اﻷدبية بأن يحترم التزاماته السابقة، وحث الشركاء في التنمية على أن يرقوا إلى مستوى الحدث وأن يكفلوا دمجا أفضل للبلدان النامية في عالم متزايد الترابط. |
Development policies and strategies in an increasingly interdependent world economy in the 1990s and beyond… | UN | " ١- سياسات واستراتيجيات التنمية في اقتصاد عالمي متزايد الترابط في التسعينات وما بعدها |
1. Development policies and strategies in an increasingly interdependent world economy in the 1990s and beyond: | UN | ١ - سياسات واستراتيجيات التنمية في اقتصاد عالمي متزايد الترابط في التسعينات وما بعدها: |
As the President of Brazil had pointed out in his address to the General Assembly, in an increasingly interdependent world, collective action was not an option but a necessity, and the United Nations remained the appropriate forum for such effort. | UN | وكما أوضح رئيس البرازيل في بيانه أمام الجمعية العامة، فإن العمل الجماعي في عالم متزايد الترابط ليس خيارا وإنما هو ضرورة، وما فتئت الأمم المتحدة هي المحفل المناسب لهذا الجهد. |
TD/404 New geography of international trade: South-South cooperation in an increasingly interdependent world | UN | الجغرافيا الجديدة للتجارة الدولية: التعاون بين بلدان الجنوب في عالم متزايد الترابط TD/404 |
Reservations to international treaties were an effective and necessary means of ensuring the universality of intentional treaties in a world which was increasingly interdependent, yet still full of political diversity and where national legal orders varied greatly. | UN | وقال إن التحفظات على المعاهدات الدولية هي وسيلة فعالة وضرورية لكفالة عالمية المعاهدات الدولية في عالم متزايد الترابط ولا يزال مع ذلك حافلا بالتنوع السياسي، وعالم تتباين النُّظُم القانونية الوطنية فيه تباينا كبيرا. |
I. DEVELOPMENT STRATEGIES IN AN increasingly interdependent WORLD: APPLYING THE LESSONS OF THE PAST TO MAKE GLOBALIZATION AN EFFECTIVE INSTRUMENT FOR THE DEVELOPMENT OF ALL COUNTRIES AND ALL PEOPLE | UN | أولا- استراتيجيات إنمائية في عالم متزايد الترابط: تطبيق دروس الماضي لجعل العولمة أداة فعالة لتنمية جميع البلدان وجميع الشعوب |
The concerted efforts of developing countries to become full participants in an increasingly interdependent global economy continue to be stymied by biases and asymmetries in both the trading and financial system. | UN | والجهود المتضافرة التي بذلتها البلدان النامية من أجل أن تصبح أطرافاً تشارك مشاركة كاملة في اقتصاد عالمي متزايد الترابط تعوقها باستمرار التحيزات والاختلالات التي تعتري النظامين التجاري والمالي على حد سواء. |
A cohesive, coordinated and harmonized approach to development, they noted, enhanced the value of technical support to programme countries in their efforts to implement the Millennium development goals, including the overarching goal of halving poverty by 2015, in an increasingly interdependent and complex world. | UN | ولاحظوا أن اتباع نهج متماسك ومنسق ومتوائم تجاه التنمية يعزز من قيمة الدعم التقني المقدم إلى البلدان التي تنفذ فيها البرامج في جهودها الرامية إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الهدف الأعلى المتمثل في تخفيـــض الفقـــر بمقدار النصف بحلول عام 2015، في عالم متزايد الترابط والتعقيد. |
A cohesive, coordinated and harmonized approach to development, they noted, enhanced the value of technical support to programme countries in their efforts to implement the millennium development goals, including the overarching goal of halving poverty by 2015, in an increasingly interdependent and complex world. | UN | ولاحظوا أن اتباع نهج مترابط ومنسق ومتوائم تجاه التنمية يعزز من قيمة الدعم التقني المقدم إلى البلدان التي توجد بها برامج في جهودها الرامية إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الهدف الشامل المتمثل في تخفيـــض معدل الفقـــر بمقدار النصف بحلول عام 2015، في عالم متزايد الترابط والتعقيد. |
The threat was global and, in an increasingly interconnected world, the solution must be global as well. | UN | والتهديد عالمي، وفي عالم متزايد الترابط يجب أن يكون الحل عالميا أيضا. |
We live in an increasingly interconnected, independent and globalized world where such divisions are increasingly less relevant. | UN | ونحن نعيش في عالم متزايد الترابط والاستقلال والعولمة حيث تقل أهمية هذه الانقسامات على نحو متزايد. |
We need to be realistic in understanding why the peace and prosperity of Afghanistan is important in an increasingly interconnected world and a strategically crucial region. | UN | ويتعين علينا أن نكون واقعيين في فهم سبب أهمية السلام والازدهار في أفغانستان في عالم متزايد الترابط وفي منطقة ذات أهمية استراتيجية حاسمة. |
On the one hand, interdependence has given rise to an increasingly interlinked world in which entities influence each other mutually, and this in theory would be conducive to the strengthening of political units and the formation of mega-States or large regional blocs. | UN | فمن ناحية أوجد التكافل عالما متزايد الترابط تؤثر فيه الكيانات بعضها في بعض على نحو متبادل، وهذا يؤدي نظريا إلى تعزيز الوحدة السياسية وتشكيل دول كبرى أو كتل إقليمية كبيرة. |
It is generally recognized that in a world of increased interdependence there should be a minimum degree of consistency and coherence between national and international policies. | UN | :: ومن المسلم به عموما أنه ينبغي توافر حد أدنى من التماسك والانسجام بين السياسات الوطنية والدولية في عالم متزايد الترابط. |