ويكيبيديا

    "متزوجات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • married to
        
    • women married
        
    • polygamous marriages
        
    74. Only 750 children of registered refugee mothers married to non-refugees were processed for registration and food and cash was provided to 4,952. UN 74 - جهز فقط 750 طلب تسجيل لأطفال أمهات لاجئات متزوجات من غير اللاجئين، وقدمت أغذية ونقود إلى 952 4 لاجئاً.
    74. Only 750 children of registered refugee mothers married to non-refugees were processed for registration and food and cash was provided to 4,952. UN 74 - جهز فقط 750 طلب تسجيل لأطفال أمهات لاجئات متزوجات من غير اللاجئين، وقدمت أغذية ونقود إلى 952 4 لاجئاً.
    Some might be married to farmers or are living with farmers but they are not confined to the agricultural sector. UN بعضهن متزوجات من مزارعين أو يعشن مع مزارعين ولكن نشاطهن ليس محدودا في القطاع الزراعي.
    Some of these women want to marry their current partner and cannot do so, since they appear to be married to a foreign national. UN فبعض هؤلاء النساء يردن الزواج من شريكهن الحالي، لكنهن لا يستطعن ذلك حيث إنه يتضح أنهن متزوجات من مواطن أجنبي.
    The frequency of this examination appears different, if we make comparisons, between married women, unmarried women and women married before and seemingly this is connected to the role that age plays in this issue. UN ويبدو تواتر هذا الفحص متفاوتا، إذا عقدنا مقارنات بين النساء المتزوجات، والنساء غير المتزوجات والنساء اللاتي كُنَّ متزوجات من قبل ويبدو أن هذا يرتبط بالدور الذي يلعبه السن في هذه المسألة.
    They replied that they lived in polygamous marriages and that their livelihoods would be threatened if polygamy was not recognized. UN فأجبن بأنهن متزوجات من أزواج يحتفظون بأكثر من زوجة وأن معيشتهن ستصبح مهددة إذا لم يتم الاعتراف بتعدد الزوجات.
    The Committee also recommends that the Nationality Law, which discriminates against children born to Egyptian women married to non-nationals, be revised. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتعديل قانون الجنسية الذي يميز ضد الأطفال الذين يولدون لمصريات متزوجات من غير المصريين.
    The rest are married to suspected killers, who are now in prison. UN أما العضوات الباقيات فهن متزوجات من الأشخاص المشتبه بكونهم قاتلين من المتواجدين في السجون الآن.
    Special hardship assistance was also provided to 386 families headed by widowed, divorced and abandoned women married to non-registered men. UN كما قُدمت المساعدة في حالات العسر الشديد إلى 386 أسرة ترأسها أرامل ومطلقات ومتخلى عنهن متزوجات من رجال غير مسجلين.
    He indicated that half of the cases concerned women married to Jordanian citizens who had lived outside Jerusalem for more than seven years. UN وأوضح أن نصف الحالات تتعلق بنساء متزوجات من مواطنين أردنيين ممن عشن خارج القدس ﻷكثر من سبع سنوات.
    12. Women married to stateless persons UN متزوجات من غير محددي الجنسية تائبين محتضنين
    Harriet Sutherland and Emma Portman are both married to Whig ministers. Open Subtitles هاريت ساذرلاند وإيما بورتمان كلاهن متزوجات من وزراء من الحزب اليميني
    Four of your ladies are married to Whig ministers. Open Subtitles أربع من سيداتكِ متزوجات من رجال من الحزب اليميني
    The report cites a 6.5 per cent increase in the number of child mothers, and suggests that 85 per cent of married girls between the age of 10 and 18 are married to men aged older than 18. UN ويذكر التقرير زيادة بنسبة 6.5 في المائة من في عدد الأمهات الطفلات، ويشير إلى أن 85 في الفتيات المتزوجات اللائي تتراوح أعمارهن بين 10 و18 سنة متزوجات من رجال تتجاوز أعمارهم 18 سنة.
    In line with the Commission on the Status of Women, from 2000 to the present, the Foundation has assisted 500 Filipina women married to Japanese men who have experienced violence and difficulties in their marriages. UN وتجاوبا مع لجنة وضع المرأة منذ عام 2000 وحتى الوقت الراهن، قدمت المؤسسة يد العون لخمسمائة امرأة فلبينية متزوجات من يابانيين كن قد تعرضن للعنف وواجهن صعوبات في حياتهن الزوجية.
    Some girls are abducted, others have been made false promises of work and others believe to be " married " to the exploiter. UN بعضُ البنات اختُطِفنَ اختطافاً، وأخرياتٌ وُعِدْنَ وعوداً كاذبة بالعمل، وظنَّت أخرياتٌ أنهن " متزوجات " من المستغِلّين.
    We weren't married to nine-to-five guys. Open Subtitles لم نكن متزوجات من رجال متفرغين
    85. Ms. Gaspard wondered whether children born of foreign women married to Uzbek men had dual citizenship. UN 85 - السيدة غاسبارد تساءلت عما إذا كان للأطفال المولودين من أمهات أجانب متزوجات من رجال أوزبكستانيين، يتمتعون بجنسية مزدوجة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party undertake programmes aimed at ensuring that children born to Swazi women married to non-Swazi men are not rendered stateless and have equal access to education, health care and other basic services. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف ببرامج ترمي إلى كفالة ألا يصبح الأطفال المولودون لنساء سوازيلنديات متزوجات من رجال غير سوازيلنديين أطفالاً عديمي الجنسية، وأن يتمتعوا على قدم المساواة بإمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية والخدمات الأساسية الأخرى.
    Citizenship was conferred on 335 children of Bahraini women married to non-Bahrainis by Royal Order issued in December 2011. UN مُنحت الجنسية لأطفال بحرينيات متزوجات من غير بحرينيين بموجب أمر ملكي صدر في كانون الأول/ديسمبر 2011، ويبلغ عدد هؤلاء الأطفال 335 طفلاً.
    30. In paragraph 235, the report states that 35 per cent of married women live in polygamous marriages. UN 30- ويذكر التقرير، في الفقرة 235، أن 35 في المائة من النساء متزوجات من رجال لهن زوجات أُخريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد