Many of our followers are married. Many of them have families. | Open Subtitles | إن الكثير من أتباعنا متزوجون و الكثير منهم لديهم عائلات |
- The good ones are always married. - Right. Or straight. | Open Subtitles | ـ الرجال الجيدون ، هم دائما متزوجون ـ دائما مستقيمون |
Now, don't you two start bickering like old married folks. | Open Subtitles | الان, إياكم اتتم الاثنين والبدء بالمشاحنات كأنكم متزوجون قدامى |
But we're not married yet. Though we do hope to be. | Open Subtitles | لكننا ليس متزوجون بعد على الرغم اننا نأمل ان نتزوج |
Most of these men either are married or will get married. | UN | ومعظم هؤلاء الرجال إما أنهم متزوجون أو سيتزوجون. |
Couples must either bring lawsuits to prove in court that they are indeed married, or arrange to have their marriages registered in another Arab Gulf country. | UN | ويضطر الأزواج إما إلى إقامة دعاوى لدى المحاكم لإثبات أنهم متزوجون بالفعل أو يرتبون لتسجيل زواجهم في بلد عربي خليجي آخر. |
Other men desired children and were married to infertile women. | UN | وهناك رجال آخرون يرغبون في أن يكون لهم أطفال وهم متزوجون من نساء مصابات بالعقم. |
Similarly, 80 per cent of men over 60 are married compared to only 48 per cent of older women. | UN | وبالمثل، هناك 60 في المائة من الرجال فوق سن الستين متزوجون مقابل 48 في المائة فقط من النساء المسنات. |
On the other hand, almost 90% of the male heads of household are married. | UN | وفي المقابل، فإن حوالي ٠٩ في المائة من الرجال أرباب اﻷسر متزوجون. |
Many adolescents are married and therefore require access to a broad range of reproductive health information and services. | UN | والعديد من المراهقين متزوجون ولذلك فهم في حاجة إلى الوصول إلى طائفة واسعة من المعلومات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية. |
Many Palestinians with Jerusalem residence documents are married to West Bank identity document-holders. | UN | وهناك فلسطينيون كثيرون يحملون وثائق إقامة في القدس متزوجون من أشخاص يحملون وثائق هوية من الضفة الغربية. |
It also prohibits single individuals from being employed in faculty positions in higher education, research institutions and teaching positions at various levels if there are qualified married applicants. | UN | وهو يحظر أيضا تشغيل العازبين في وظائف هيئة التدريس في التعليم العالي ومؤسسات البحوث وفي وظائف التدريس على مختلف المستويات إذا تقدم للوظائف متزوجون مؤهلون. |
50 per cent of employees are assumed to be married | UN | يُفترض أن 50 في المائة من الموظفين متزوجون |
We are married homeowners. Benefit from our wisdom. | Open Subtitles | نحن مُلاك منزل متزوجون استفيدوا من حكمتنا |
Oh, my God, you guys are arguing like you're married or something. | Open Subtitles | أوه، يا إلهي، يا رفاق أنتم تتجادلون كأنكم متزوجون أو شئ ما |
Would you believe we have been married for 20 years and never spent a night apart? | Open Subtitles | هل تصدقين أننا متزوجون طيلة 20 سنة ولم نَنَم يوما مُتفرقين |
Somewhere... in another life, in another reality... we are married and we have four kids, and we live in Vermont, and I'm the mayor, and- | Open Subtitles | في مكان ما في حياة أخرى, في واقع آخر نحن سنكون متزوجون ولدينا أربعة أطفال, |
Think if we watch shows about married people killing each other we'll do it? | Open Subtitles | أتعتقد أنّا إذا شاهدنا برامجاً بشأن أناسٍ متزوجون يقتلون بعضهم فسنفعل مثلهم ؟ |
Because you didn't know we were married until this morning. | Open Subtitles | لأنكِ لم تعرفي أننا متزوجون حتى صباح اليوم |
And the two of you have been married nearly three months? | Open Subtitles | وأنتم الاثنان كنتم متزوجون لمدة ثلاثة أشهر |
Look at me and sam-married, divorced and then awkward, and now we are actually talking to each other about our love lives with other people. | Open Subtitles | أنظري لي أنا وسام متزوجون ثم مطلقين,وبعدها غربة والآن نحن في الحقيقة نتكلم مع بعض عن عن حياتنا الحميمية مع الآخرون |