ويكيبيديا

    "متصلة بالإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terrorism-related
        
    • related to terrorism
        
    • relating to terrorism
        
    • terrorist-related
        
    • terrorist-linked
        
    • on terrorism
        
    • terrorist related
        
    In 2007, 37 people were convicted of terrorism-related offences in 15 cases. UN ففي عام 2007، أدين 37 شخصاً بجرائم متصلة بالإرهاب في 15 قضية.
    A total of 630 terrorism-related crimes were recorded in the Southern Federal District, 520 in the Chechen Republic, 28 in the Republic of Dagestan and 22 in the Republic of Ingushetia. UN وسجل ما مجموعه 630 جريمة متصلة بالإرهاب في المقاطعة الاتحادية الجنوبية: 520 جريمة في جمهورية الشيشان و 28 جريمة في جمهورية داغستان و 22 جريمة في جمهورية إنغوشيتيا.
    During the reporting period, 662 terrorism-related criminal cases had been fully investigated or prosecuted. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، جرى التحقيق على أتم وجه في 662 قضية إجرامية متصلة بالإرهاب أو محاكمة أصحابها.
    (xi) The Institute produced a number of papers, monographs and electronic newsletters on a variety of subjects related to terrorism and international criminal justice; UN `11` أصدر المعهد عددا من الورقات والدراسات المتخصّصة والرسائل الإخبارية الإلكترونية عن مواضيع متنوعة متصلة بالإرهاب والعدالة الجنائية الدولية؛
    However, this State added that no incidents relating to terrorism or the financing of terrorism through non-profit foundations have been discovered. UN ولكن هذه الدولة أضافت أنه لم تُكشف أي حوادث متصلة بالإرهاب أو بتمويل الإرهاب من خلال مؤسسات غير ربحية.
    The Government will formalise this arrangement through amendments to the Financial Transaction Reports Act 1988 to ensure the reporting of possible terrorist-related transactions and international funds transfers. UN وستقوم الحكومة بوضع الأشكال التنظيمية لهذا الترتيب من خلال تعديلات على قانون تقارير المعاملات المالية لعام 1988 لضمان تقديم التقارير عن المعاملات والتحويلات النقدية الدولية التي يحتمل أن تكون متصلة بالإرهاب.
    The effect of the definitions of terrorist activity and terrorist-linked activity will be to require proof of the commission of the relevant underlying offence together with proof of the specific intent for that to become a terrorist offence or terrorist-linked offence as the case may be. UN وتطبيقا لتعاريف الأنشطة الإرهابية والأنشطة المتصلة بالإرهاب يشترط إثبات ارتكاب الجريمة الأساسية ذات الصلة وإثبات وجود نية محددة لكي تصبح، حسب الاقتضاء، جريمة إرهابية أو جريمة متصلة بالإرهاب.
    Despite the continuous efforts made by the Brazilian Government to gather information about suspect events, so far no evidence has been attained regarding the existence of terrorism-related activities in Brazil. UN ورغم الجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة البرازيلية لجمع معلومات عن الحوادث المشتبه فيها، لم يُعثر حتى الآن على أي دليل على وجود أنشطة متصلة بالإرهاب في البرازيل.
    Such an order may be issued in response to a complaint lodged by the Costa Rican Drug Institute, or through a rogatory letter from another State that is prosecuting individuals or corporate entities for terrorism-related offences. UN ويمكن أن يصدر ذلك الأمر استجابة لبلاغ مقدم من معهد كوستاريكا لمكافحة المخدرات أو امتثالا لالتماس مقدم من دولة أخرى أصدرت حكما على أشخاص طبيعيين أو اعتباريين بسبب ارتكاب جرائم متصلة بالإرهاب.
    44. During the reporting period, there had been no international terrorism-related incidents in Slovenia. UN 44 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن هناك أية حوادث متصلة بالإرهاب الدولي في سلوفينيا.
    His Government had ratified all the relevant international legal instruments and had taken important steps to ensure that its territory was not used for terrorism-related purposes. UN وذكر أن حكومته صدقت على جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة وخطت خطوات هامة لضمان عدم استخدام إقليمها لأغراض متصلة بالإرهاب.
    95. During the reporting period, no terrorism-related incidents had been identified in Slovenia and no prosecutions had been conducted. UN 95 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يجر الكشف عن أحداث متصلة بالإرهاب في سلوفينيا ولا عن إجراء محاكمات.
    In particular, terrorism-related offences were defined in the new code, which also contained up-to-date provisions on sexual offences and created a system of alternative punishments. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى أنه تم تعريف جرائم متصلة بالإرهاب في النص الجديد الذي يتضمن أيضاً أحكاماً محدّثة متعلقة بالجرائم الجنسية وينشئ نظاماً للجزاءات البديلة.
    While military courts can in principle constitute an independent and impartial tribunal for the purposes of trying members of the military for certain crimes truly related to military service and discipline, problems arise when military courts are used to try civilians for terrorism-related offences. UN ففي حين يمكن أن تُعد المحاكم العسكرية من حيث المبدأ هيئات قضائية مستقلة ونزيهة لأغراض محاكمة أفراد المؤسسة العسكرية على جرائم معينة متصلة حقاً بالخدمة العسكرية والانضباط العسكري، تنشأ مشاكل عندما تُستخدم المحاكم العسكرية لمحاكمة المدنيين على جرائم متصلة بالإرهاب.
    (viii) Production of a number of papers, monographs and electronic newsletters on a variety of subjects related to terrorism and international crime; UN `8` إنتاج عدد من الورقات والدراسات المتخصّصة والرسائل الإخبارية الإلكترونية في مواضيع متنوعة متصلة بالإرهاب والجريمة الدولية؛
    15. The United Nations human rights treaty bodies have continued to take up issues related to terrorism in their examinations of State party reports and individual complaints. UN 15- واصلت هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة التطرق إلى مسائل متصلة بالإرهاب أثناء بحثها تقارير الدول الأطراف والشكاوى الفردية.
    24. The United Nations human rights treaty bodies have continued to take up issues related to terrorism in their examinations of State party reports and individual complaints. UN 24 - واصلت هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان معالجة مسائل متصلة بالإرهاب وهي تفحص تقارير الدول الأطراف والشكاوى الفردية.
    Some of the Zimbabwean statutes stated below deal with matters relating to terrorism. UN وتتناول بعض القوانين الزمبابوية المذكورة أدناه مسائل متصلة بالإرهاب.
    He recalls that many persons accused of engaging in activities relating to terrorism are often tortured by the Tunisian authorities in order to extract confessions from them. UN وهو يذكِّر بأن السلطات التونسية تمارس بانتظام التعذيب ضد أشخاص كثيرين متهمين بالقيام بأنشطة متصلة بالإرهاب بشكل وثيق إلى حد ما من أجل انتزاع اعترافات.
    He recalls that many persons accused of engaging in activities relating to terrorism are often tortured by the Tunisian authorities in order to extract confessions from them. UN وهو يذكِّر بأن السلطات التونسية تمارس بانتظام التعذيب ضد أشخاص كثيرين متهمين بالقيام بأنشطة متصلة بالإرهاب بشكل وثيق إلى حد ما من أجل انتزاع اعترافات.
    The FSCG has also been working particularly closely with the retail banking sector in profiling and assisting the industry to detect and report potentially terrorist-related suspicious financial activity. UN كما يعمل الفريق المذكور في تعاون وثيق مع القطاع المصرفي الذي يخدم العملاء الأفراد، وذلك لتحديد معالم تلك الصناعة ومساعدتها على كشف الأنشطة المالية المشبوهة التي يحتمل أن تكون متصلة بالإرهاب وللإبلاغ عن مثل هذه الأنشطة.
    Subsection (1) provides that a person who engages in terrorist activity or terrorist-linked activity in, or in certain circumstances outside, the State, is guilty of an offence. UN وتنص المادة الفرعية (1) على أن الشخص الذي يقوم بأنشطة إرهابية أو بأنشطة متصلة بالإرهاب داخل الدولة أو، في بعض الأحوال، خارجها، مذنب بارتكاب جريمة.
    Its intelligence services regularly communicate with their counterparts from Mauritania and Mali in searching for, gathering and using information on terrorism. UN وعليه، تقوم أجهزة الاستخبارات التابعة لها، مع نظرائها في موريتانيا ومالي، بتبادل المعلومات في مجال البحث عن معلومات متصلة بالإرهاب وجمعها والإفادة منها.
    There has been no request for extradition of any person accused of terrorism or any terrorist related offences. UN وليس ثمة طلبات بتسليم أي شخص متهم بالإرهاب أو أي جرائم متصلة بالإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد