ويكيبيديا

    "متطلبات الاستثمار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investment requirements
        
    This includes projecting infrastructural investment requirements, and identifying profitable projects in which the private sector might get involved. UN ويشمل ذلك تخطيط متطلبات الاستثمار للهيكل الأساسي، وتحديد المشاريع المربحة التي قد يشارك فيها القطاع الخاص.
    Although African governments are making efforts to mobilize domestic resources, savings remain inadequate relative to investment requirements. UN ومع أن الحكومات الأفريقية تبذل جهوداً في تعبئة الموارد المحلية، ظلت الإدخارات غير كافية مقارنة مع متطلبات الاستثمار.
    It is also low relative to the region's investment requirements for the achievement of the MDGs. UN وهي منخفضة نسبياً أيضاً مقارنة مع متطلبات الاستثمار للإقليم من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    investment requirements cover primary facilities such as hotels and recreational amenities, as well as supportive physical infrastructure and basic services. UN وتنسحب متطلبات الاستثمار على مرافق رئيسية مثل الفنادق والمرافق الترفيهية إضافة إلى البنية التحتية المادية الداعمة والخدمات الأساسية.
    Though governments are making efforts to mobilize domestic resources, savings in African countries remain inadequate relative to their investment requirements. UN بالرغم من أن الحكومات تبذل جهوداً لتعبئة الموارد المحلية، ظلت المدخرات في البلدان الأفريقية غير كافية نسبيا مقارنة مع متطلبات الاستثمار لديها.
    Economic insecurity and the high investment requirements in these lower-income countries make economic diversification a daunting challenge. UN وبسبب انعدام الأمن الاقتصادي وكثرة متطلبات الاستثمار في هذه البلدان ذات الدخل الأقل أصبح التنويع الاقتصادي يمثل تحديا شرسا.
    This notwithstanding, gross domestic saving remains inadequate at 18 per cent relative to investment requirements, targeted at 25 per cent. UN وبالرغم من ذلك، لا تزال المدخرات المحلية الإجمالية غير كافية حيث تقدر بـ 18 في المائة من متطلبات الاستثمار التي تستهدف تحقيق 25 في المائة.
    investment requirements cover primary facilities such as hotels, restaurants and recreational amenities, as well as supportive physical infrastructure and basic services. UN وتتعلق متطلبات الاستثمار بالمرافق الأساسية، مثل الفنادق والمطاعم ومرافق الترفيه إضافة إلى الهياكل الأساسية المادية الداعمة والخدمات الأساسية.
    Given the current investment requirement per unit of GDP growth, the rate of investment required to achieve GDP growth of 6.5 per cent would have to be about 26 per cent, unless of course the pattern of growth were to change in such a way that investment requirements would be lower. UN وبالنظر إلى الاحتياجات الحالية للاستثمار لكل وحدة نمو للناتج المحلي الإجمالي سوف يتعيّن أن يكون معدل الاستثمار المطلوب لتحقيق نمو في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 6.5 في المائة حوالي 26 في المائة ما لم يتغيّر، بالطبع، نمط النمو بحيث تنخفض متطلبات الاستثمار.
    14. It is suggested that to strengthen the planning and implementation of reconstruction programme, projects should be cast in comprehensive, integrated sector or thematic frameworks, putting up—front requirements for improved policy—making and programme formulation, coordination, institutional capacity—building, and human resources development — in addition to physical investment requirements. UN ٤١- ومن المقترح لدعم تخطيط وتنفيذ برنامج اﻹعمار، أن تصاغ المشاريع في أطر شاملة متكاملة قطاعية أو موضوعية، مع إبراز المتطلبات اﻷساسية لتحسين وضع السياسات وصياغة البرامج، والتنسيق وبناء الطاقة المؤسسية، وتنمية الموارد البشرية - باﻹضافة إلى متطلبات الاستثمار المادية.
    Most respondents felt that the level of domestic savings relative to investment requirements in their country was either low (57.1 per cent) or very low (16.1 per cent). UN كشفت الدراسة عن أن معظم المستجيبين شعروا بأن مستوى الادخار المحلي مقارنة مع متطلبات الاستثمار في بلدانهم كان إما منخفضاً (57,1 في المائة) أو منخفضاً جداً (6,1 في المائة).
    So-called patient capital is a type of risk capital that blends public and private sector investment requirements, i.e. expecting a return, but on a less demanding basis than pure commercial private equity capital as the returns are either lower or deferred over a longer time than commercial investors accept. UN وما يسمى ب " رأس المال الصبور " هو نوع من رأس مال المخاطر يمزج بين متطلبات الاستثمار للقطاعين العام والخاص، أي يتوقع العائد لكنه أقل تطلباً من رأس المال السهمي الخاص التجاري البحت لأن العوائد إما أن تكون أقل وإما أن تُؤجل على مدى فترة أطول مما يقبله المستثمرون التجاريون.
    (b) A fundamental element is the promotion of a collaborative approach between public and private partners to meet the increased investment requirements and promote the development and operation of sustainable freight transport systems. UN (ب) يتمثل أحد العناصر الأساسية في تشجيع الأخذ بنهج تعاوني بين الشركاء من القطاعين العام والخاص لاستيفاء متطلبات الاستثمار المتزايدة وتشجيع تطوير وتشغيل نظم مستدامة لنقل البضائع.
    (b) The financing needs and gaps of Asia and Oceania are also large, especially considering the significant investment requirements of China and India (Asian Development Bank, Japan Bank for International Cooperation and World Bank, 2005). UN (ب) وتُعتبر الاحتياجات والفجوات التمويلية في آسيا وأوقيانوسيا كبيرة هي الأخرى، وبخاصة مع وضع متطلبات الاستثمار الضخمة للصين والهند في الاعتبار (بنك التنمية الآسيوي، وبنك اليابان للتعاون الدولي، والبنك الدولي، 2005)().
    On the other hand, the characteristics that the product is expected to have (e.g. safety, quality requirements, and authenticity of the production process) can decrease market size or can limit the number of suppliers participating by increasing entry barriers through raising investment requirements for participation. UN ومن الناحية الأخرى يمكن للخصائص التي يفترض في الناتج استيفاؤها (مثل السلامة ومتطلبات الجودة وأصالة عملية الإنتاج) أن تقلل حجم السوق، أو تحد من عدد الموردين المشاركين بزيادة الحواجز أمام الدخول نتيجة زيادة متطلبات الاستثمار للمشاركة(11).
    UNDP laid the foundation to strengthen capacity development services through (i) capacity assessments to map and diagnose national capacity assets and needs to achieve the MDGs; (ii) costing capacity investment requirements in national and sector strategies; (iii) indicators, targets and benchmarks to monitor and evaluate capacity development; and (iv) incorporating capacity development into external evaluations. UN ووضع البرنامج الإنمائي الأساس لتعزيز خدمات تنمية القدرات من خلال ما يلي: ' 1` تقييم القدرات بهدف تنظيم وتشخيص القدرات الوطنية من حيث الموجودات والاحتياجات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ ' 2` تحديد تكاليف متطلبات الاستثمار في القدرات في الاستراتيجيات الوطنية والقطاعية؛ ' 3` وضع مؤشرات وأهداف ومقاييس لرصد تنمية القدرات وتقييمها؛ ' 4` إدماج تنمية القدرات في التقييمات الخارجية.
    Some discourage investment in nuclear fusion, claiming that, given how far from being market-ready the technology is, our financial resources are better allocated to tried and tested energy options. The critics have a point: given that fusion can be carried out only on a large scale, its investment requirements are considerable. News-Commentary يسعى البعض إلى تثبيط الاستثمار في تكنولوجيا الاندماج النووي، زاعمين أن هذه التكنولوجيا نظراً لبعدها الشديد عن كونها جاهزة للتسويق التجاري تجعل تخصيص مواردنا المالية في خيارات الطاقة المجربة والمختبرة أفضل كثيرا. والواقع أن المنتقدين محقين؛ فلأن الاندماج النووي لا يمكن تنفيذه إلا على نطاق ضخم، فإن متطلبات الاستثمار في هذه التكنلوجيا كبيرة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد