ويكيبيديا

    "متطلبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • demanding
        
    • needy
        
    • requiring
        
    • high maintenance
        
    • was required
        
    • high-maintenance
        
    However, project finance has distinctive and demanding characteristics from a financial point of view. UN بيد أن لتمويل المشروع خصائص مميزة متطلبة من وجهة النظر المالية.
    In the vast majority of cases, staff members as part of their broader functions, undertake RAM functions with limited time devoted to RAM, especially in demanding environments such as field offices. UN وفي معظم الحالات، يضطلع الموظفون في إطار مهامهم الأوسع نطاقاً بمهام إدارة السجلات والمحفوظات ويخصصون وقتاً محدوداً لإدارة السجلات والمحفوظات، لا سيّما في بيئة متطلبة مثل المكاتب الميدانية.
    Rumors are that Bette's new role as a producer on the picture have made her even more demanding than ever. Open Subtitles الإشاعات عن وظيفة بيتي الجديدة كمنتجة في الفلم جعلت منها متطلبة أكثر من السابق
    Well, I would say that that person would be an egomaniac, needy, game-player sort of person. Open Subtitles حسنا، ساقول أن ذلك الشخص ذو نزعة نرجسية، متطلبة لعوبة
    Nearly every day brings new developments, requiring new adjustments. UN ففي كل يوم تقريبا حدثت تطورات جديدة، متطلبة تكيفات جديدة.
    You're high maintenance, but you think you're low. Open Subtitles إنكِ متطلبة ولكن تحسبين أنك قنوعة
    Parental consent for marriage was required only for persons under the age of 18, and younger persons could apply to the High Court for permission to marry. UN أما موافقة الأبوين على الزواج فهي غير متطلبة إلا بالنسبة إلى الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة؛ علما بأنه يمكن للأشخاص الأصغر سنّا أن يتقدموا إلى المحكمة العليا بطلب للسماح بالزواج.
    that I'm so fucked up that nobody wants to be with me because I push everyoyone away and I'm demanding and I'm needy and I'm angry and I'm weepy? Open Subtitles أنني محطّمة كليَاً ولا أحد يريد أن يكون معي لأني أُبعِد الكل عني؟ أنني متطلبة ولحوحة وغاضبة وباكية؟
    He always described her as a demanding, exacting a constant source of pressure in his life. Open Subtitles لقد كان يصفها دوماً بأنها متطلبة و مرهقة مصدر ثابت للضغوطات في حياته
    Was she too demanding, too boring, too...ugly? Open Subtitles ،أكانت متطلبة أكثر من اللازم مملة، قبيحة؟
    She can be pretty demanding, if you know what I mean. Open Subtitles قد تكون متطلبة كثير في بعض الأحيان، إن كنت تعرف ما أقصد.
    Greg said I was too demanding. I am, aren't I? Open Subtitles غريغ، ، قال أني متطلبة جداً أنا كذا، اليس كذلك؟
    I don't want to be demanding... but could you possibly say 10 or 12 words before we get to the hotel? Open Subtitles إسمع،لا أريد أن أبدو متطلبة لكن هل يمكنك أن تتحدث نعي بـ10 كلمات قبل أن نصل إلى الفندق؟
    His mother was a clinging, demanding woman, and for years the two of them lived as if there was no one else in the world. Open Subtitles أمه كانت متطلبة كثيرة الإلحاح. ولسنوات، عاشا معا كأنه ليس في هذا العالم أحد غيرهما.
    Controlled nuclear fission is a demanding mistress. Open Subtitles السيطرة على الانشطار النووي هي عشيقة متطلبة.
    Life in the bureau can be demanding. Open Subtitles الحياة في المكتب يمكن أن تكون متطلبة
    Go back to the office and stop being needy. Open Subtitles عودي للمكتب وتوقفي عن كونك متطلبة
    And I hate myself even more for asking you about it, like some needy... boring, boy-obsessed little girl... Open Subtitles وأكره نفسي أكثر لسؤالك عن ذلك، كفتاة متطلبة... مملة، مهووسة بالشبّان...
    Once a prima facie case has been determined to exist, the policy shifts the burden of proof onto the Organization, requiring the Administration to show that it would have taken the same alleged retaliatory action absent the fact that the individual reported misconduct or cooperated with a duly authorized audit or investigation. UN وبمجرد تقرير وجود دعوى ظاهرة الوجاهة، تلقي السياسة بعبء الإثبات على المنظمة، متطلبة من الإدارة إثبات أنها كانت ستتخذ الإجراءات الانتقامية ذاتها بصرف النظر عن أن الفرد قام بالإبلاغ عن سوء السلوك أو تعاون مع عملية تحقيق أو مراجعة مأذون بها حسب الأصول.
    Once a prima facie case has been determined to exist, the policy shifts the burden of proof onto the Organization, requiring the Administration to show that it would have taken the same alleged retaliatory action absent the fact that the individual reported misconduct or cooperated with a duly authorized audit or investigation. UN وبمجرد التحقق من وجود دعوى ظاهرة الوجاهة، تلقي السياسة بعبء الإثبات على المنظمة، متطلبة من الإدارة إثبات أنها كانت ستتخذ نفس الإجراءات التي يُدعى أنها انتقامية، لو لم يقم الفرد بالإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع عملية تحقيق أو مراجعة مأذون بها حسب الأصول.
    I'm sorry if I was a little high maintenance. Open Subtitles انا اسفة اذا كنت قليلا متطلبة.
    The views of the Expert Consultant should be taken into account, especially his comment on the last part of article 14 to the effect that consent was required within the period referred to in article 13, failing which the provisions of the latter article would be null and void. UN وقال إن آراء الخبير الاستشاري ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، وبخاصة تعليقه على الجزء اﻷخير من المادة ١٤ ومفاده أن الموافقة متطلبة في غضون الفترة المشار إليها في المادة ١٣، وعدم ورودها يؤدي إلى أن تصبح أحكام المادة اﻷخيرة لاغية وباطلة.
    - A high-maintenance, time-consuming girlfrien is exactly what Theo nees. Open Subtitles -أنت كذلك؟ -خليلة متطلبة ، مستهلكة للوقت هي بالضبط مايحتاجه ثيو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد