Recently, in Kaduna, about 50 demonstrators had been killed when the police had indiscriminately fired upon a crowd. | UN | وشهدت كادونا مؤخرا مصرع حوالي ٥٠ متظاهرا برصاص أفراد الشرطة الذين أطلقوا النار عشوائيا على الجمهور. |
More than 250 demonstrators were alleged to be still held in custody and were said to have been denied access to food, water and to the bathroom for extended periods. | UN | ويزعم أن أكثر من 250 متظاهرا ما زالوا محتجزين ومنعوا من الحصول على الطعام والماء ومن الذهاب إلى الحمام لفترات طويلة. |
On 13 August 1996, the number of demonstrators grew to approximately 250. | UN | وفي ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ زاد عدد المتظاهرين إلى حوالي ٢٥٠ متظاهرا. |
He lay still for a few hours, pretending to be dead, and then escaped. | UN | ولكنه لم يحرﱢك ساكناً لبضع ساعات متظاهرا أنه قد مات، ولاذ بالفرار بعد ذلك. |
After a bullet slightly grazed his leg, he lay on the ground pretending to be dead and then escaped. | UN | وبعد أن أصابت الرصاصة ساقه بخدش طفيف استلقى على اﻷرض متظاهرا بالموت ثم هرب. |
Thirty-two protesters were temporarily detained, but released later in the day. | UN | واحتجز 23 متظاهرا بشكل مؤقت ثم أفرج عنهم في وقت لاحق من اليوم نفسه. |
Soldiers responded with rubber bullets, injuring 12 Palestinian protesters. | UN | وقد رد الجنود باستعمال الرصاصات المطاطية مسببين جرح ١٢ متظاهرا فلسطينيا. |
Some 60 to 70 demonstrators were arrested and many of them are still in detention. | UN | واعتقل ما بين ٦٠ و ٧٠ متظاهرا ولا يزال كثير منهم محتجزين. |
Palestinian sources reported that 90 demonstrators had been injured. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية بأن ٩٠ متظاهرا جرحوا. |
With the exception of the police station in Tuol Kork where over 25 demonstrators were detained, the searches were unsuccessful. | UN | ولم يكلل هذا البحث بالنجاح، إلا في مركز الشرطة الواقع في طوول كورك حيث اعتقل أكثر من 25 متظاهرا. |
On 17 July 1996, a group of 23 demonstrators entered the Turkish Cultural and Information Office and barricaded themselves in. | UN | في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٦، دخلت مجموعة من المتظاهرين قوامها ٢٣ متظاهرا المكتب الثقافي واﻹعلامي التركي وعسكرت هناك. |
On 9 April 1993, approximately 150 demonstrators forced their way through the South Ledra crossing, advancing very close to the Turkish Forces cease-fire line. | UN | وفي ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣، اقتحم ما يقرب من ١٥٠ متظاهرا معبر ليدرا في الجنوب وتقدموا إلى مسافة قريبة جدا من خط وقف إطلاق النار على جانب القوات التركية. |
31. On 17 February 2008 at 1900 hours about 30 demonstrators broke into the premises of the Embassy of Slovenia in Belgrade through the main entrance during violent demonstrations in connection with the declaration of Kosovo independence. | UN | 31 - وفي 17 شباط/فبراير 2008، عند الساعة 00/19، اقتحم حوالى 30 متظاهرا مقر سفارة سلوفينيا في بلغراد عبر المدخل الأمامي أثناء تظاهرات عنيفة وقعت في إطار إعلان كوسوفو استقلالها. |
Officer Finnerty dragged Mr. Orange from the car while pretending that the latter was resisting arrest. | UN | وقام الشرطي فينيرتي بجر السيد أورانج من السيارة متظاهرا بأنه يقاوم إلقاء القبض عليه. |
I've never had so much fun pretending I didn't know someone. | Open Subtitles | لم أستمتع بهذا القدر متظاهرا أني لا أعرف أحدهم |
I had ended up pretending to be someone else. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من كوني متظاهرا أن أكون شخص اخر |
Why not? It's true. I should have been with her at the hospital instead of hanging around here pretending I'm still in the game. | Open Subtitles | لما لا , هذا حقيقي كان علي ان ارافقها للمشفى بدلا ان اتسكع هنا متظاهرا اني ادير اللعبة |
Eleven protesters were slightly injured, including Faisal Husseini who was bleeding from arm wounds after the melee. | UN | وأصيب ١١ متظاهرا بإصابات طفيفة، منهم فيصل الحسيني الذي كان ينزف ﻹصابته بجروح في ذراعه بعد هذه المشاحنة. |
A total of 22 protesters were arrested and 23 police officers were injured. | UN | ووقع اعتقال ما مجموعه 22 متظاهرا وأصيب 23 شرطيا. |
Approximately 10 to 15 protesters established a small encampment, calling for human rights in the Territory and the refugee camps and for freedom of movement. | UN | فقد قام ما يقرب من 10 إلى 15 متظاهرا بإنشاء مخيم صغير، مطالبين بإعمال حقوق الإنسان في الإقليم ومخيمات اللاجئين، وبحرية التنقل. |
I will open her gift to me first and then excuse myself, feigning digestive distress. | Open Subtitles | أترى،سأفتح هديتها لي أولا و من ثم سأستمح المغادرة متظاهرا بعسر هضمي |