The plan to drill about 400 new wells in Iraq, involving external contractors drilling in a similar terrain, results in comparable costs and is therefore consistent. | UN | وتتطلب خطة حفر حوالي 400 بئر جديدة في العراق، بمشاركة متعاقدين خارجيين للحفر في أرض ذات تضاريس مشابهة، تكاليفا مشابهة، لذا تعتبر مناسبة. |
The Group welcomed the assurances from the Government of Ethiopia regarding guaranteed access for all imported materials, as well as the hiring of external contractors and international consultants. | UN | وأعرب عن ترحيب المجموعة بضمانات حكومة إثيوبيا فيما يتعلق بكفالة وصول جميع المواد المستوردة، فضلا عن التعاقد مع متعاقدين خارجيين وخبراء استشاريين دوليين. |
For the SRs, the availability of formal training is less systematic as it relies on the financial capabilities of the SRBs or their federations to hire external contractors as instructors. | UN | 79- وفيما يتعلق بممثلي الموظفين، لا يُتاح التدريب الرسمي بانتظام لأنه يعتمد على مدى القدرة المالية لهيئات تمثيل الموظفين أو اتحاداتهم على توظيف متعاقدين خارجيين بغرض التدريب. |
The allocation of work may also include outside contractors | UN | يجــوز أن يتضمـن تقسيـم العمل متعاقدين خارجيين. |
With the ongoing workload and pace of deadlines, the Section also had to rely on outside contractors for the timely provision of its services. | UN | ونظرا لعبء العمل الراهن وسرعة تواتر المواعيد المحددة لإنجاز المهام، اضطر القسم إلى الاعتماد أيضا على متعاقدين خارجيين لتوفير خدماته في حينها. |
:: Movement of cargo by sea utilizing third-party contractors for UNSOA and AMISOM cargo between Mombasa and Mogadishu | UN | * نقل البضائع عن طريق البحر باستخدام متعاقدين خارجيين للشحنات الخاصة بالمكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو |
Jobs sent to external contractors represented 24 per cent of the total translation workload in 2008-2009. | UN | وفي الفترة 2008-2009، بلغت نسبة الأعمال المُسندَة إلى متعاقدين خارجيين 24 في المائة من مجموع عبء العمل. |
Given the ongoing workload and time frames, the Section also had to rely on external contractors for the timely provision of its services. | UN | ونظرا لعبء العمل الراهن والجداول الزمنية المحددة، اضطر القسم إلى الاعتماد أيضا على متعاقدين خارجيين لتقديم خدماته في حينها. |
33. The projected expenditures for contractual services show a decrease of $410,210 due to the lower than expected need to rely on external contractors. | UN | ٣٣ - وتوضح إسقاطات النفقات المتوقعة للخدمات التعاقدية نقصانا قدره ٢١٠ ٤١٠ دولارات بسبب تدني مقدار الحاجة إلى الاعتماد على متعاقدين خارجيين عما كان متوقعا. |
PIC claims the costs of specific contracts concluded with external contractors for repair, reinstatement, overhaul and maintenance of its plant and equipment. | UN | 309- وتطلب الشركة تعويضاً عن تكاليف عقود بعينها أبرمتها مع متعاقدين خارجيين لإصلاح المنشآت والمعدات وتجديدها وصيانتها وإعادتها إلى وضعها السابق. |
17. In resolution 1999/62, the Economic and Social Council also requested the Secretary-General to envisage means of publishing the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods on CD-ROM, if possible as a navigable version, for example, by commercial arrangement with external contractors. | UN | 17 - وفي القرار 1999/62 طلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن ينظر في وسائل نشر التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة على قرص مدمج، كنسخة يمكن الاطلاع عليها إن أمكن، أي عن طريق ترتيبات تجارية مع متعاقدين خارجيين. |
In line with established practice and MINUSMA requirements, the Mission will also contract external contractors and training institutes, such as the International Air Transport Association and the International Civil Aviation Organization, to deliver programmes in specialized areas, such as aviation and dangerous goods, management and project management. | UN | وتمشيا مع الممارسة المتبعة وحسب احتياجات البعثة، ستتعاقد البعثة أيضا مع متعاقدين خارجيين ومعاهد تدريب مثل اتحاد النقل الجوي الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي لتنفيذ برامج في المجالات المتخصصة مثل الطيران، والسلع الخطرة، وإدارة المشاريع. |
As a result, organizations have taken some leeway with established common requirements through the invention and extension of various kinds of contractual arrangements, giving rise, in particular, to numerous " consultants, " who are not individual external contractors as the name suggests. | UN | ونتيجة لذلك، حادت المؤسسات عن الشروط العامة الثابتة، فابتكرت وطورت أنواعاً مختلفة من الترتيبات التعاقدية التي أدت بوجه خاص إلى ظهور عدد كبير من " الخبراء الاستشاريين " الذين لا يمثلون متعاقدين خارجيين من الأفراد كما توحي بذلك التسمية. |
(c) Provision of guidelines for design and typography for United Nations visual communications and for coordinating design layout and artwork procured from external contractors (LPD); | UN | )ج( توفير المبادئ التوجيهية لتصميم مواد الاتصال البصرية التي تنتجها اﻷمم المتحدة ولتصميمها طباعيا، ولتنسيق نماذج التصميمات واﻷعمال الفنية التي يجري شراؤها من متعاقدين خارجيين )شعبة المكتبة والمنشورات(؛ |
(c) Provision of guidelines for design and typography for United Nations visual communications and for coordinating design layout and artwork procured from external contractors (LPD); | UN | )ج( توفير المبادئ التوجيهية لتصميم مواد الاتصال البصرية التي تنتجها اﻷمم المتحدة ولتصميمها طباعيا، ولتنسيق نماذج التصميمات واﻷعمال الفنية التي يجري شراؤها من متعاقدين خارجيين )شعبة المكتبة والمنشورات(؛ |
So you hired outside contractors, so you could claim anonymity. | Open Subtitles | لذلك كنت استأجرت متعاقدين خارجيين ... لذلك يمكن أن يدعي عدم الكشف عن هويته. |
The provision is based on use of nine outside contractors upon arrival of ad litem judges for 100 court days, totalling 900 days, at $390 per day ($351,000). | UN | ويستند هذا الاعتماد إلى استخدام تسعة متعاقدين خارجيين لدى وصول القضاة المخصصين لمدة 100 يوم من أيام المحكمة، بإجمالي 900 يوم وبأجر 390 دولارا في اليوم (000 351 دولار). |
" Informalization " by the formal sector allows it to increase its flexibility to respond to the changing economic environment and global restructuring by shifting production and services to outside contractors while cutting wage costs. | UN | وتتيح عملية " التحول إلى القطاع غير النظامي " من جانب القطاع النظامي لذلك القطاع إمكانية زيادة مرونته للاستجابة للبيئة الاقتصادية اﻵخذة في التغير وعملية إعادة التشكيل الجارية على النطاق العالمي بتحويل اﻹنتاج والخدمات إلى متعاقدين خارجيين مع تخفيض تكاليف اﻷجور. |
Movement of cargo by sea utilizing third-party contractors for UNSOA and AMISOM cargo between Mombasa and Mogadishu | UN | نقل البضائع عن طريق البحر باستخدام متعاقدين خارجيين للشحنات الخاصة بمكتب دعم البعثة والبعثة بين مومباسا ومقديشو |
Fraudulent receipt of mission subsistence allowance by third-party contractors, while not on duty | UN | حصول متعاقدين خارجيين على بدل الإقامة المقرر للبعثة بشكل احتيالي، حيث لم يكونوا في الخدمة |
Such obligations represent commitments that were entered into with third-party contractors in previous years, which have subsequently been released or reduced with no disbursement arising on the part of the Organization in cases where actual cost of works completed were lower than values applied at the contract award stage. | UN | وتمثّل هذه الالتزامات تعهّدات دخلت فيها المنظّمة مع متعاقدين خارجيين في السنوات السابقة، وقد تمّ التنازل عنها لاحقا أو خُفّضت من دون أن تدفع المنظّمة أي مبلغ في الحالات التي كانت فيها التكاليف الفعلية للأعمال المنجزة أقل من القيم المطبّقة في مرحلة إرساء العقود. |
In addition, the Assembly requested the Secretary-General to refine his proposal with regard to the core functions of the dedicated project management team and explore options for the use of contracted external expertise in lieu of establishing positions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تنقيح اقتراحه فيما يتعلق بالمهام الأساسية للفريق المتفرغ لإدارة المشروع واستكشاف خيارات استخدام خبراء متعاقدين خارجيين بدلا من إنشاء الوظائف. |