VII/[...]: Guidance elements for bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements | UN | عناصر توجيهية لاتفاقيات أو ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية |
Contributions from other multilateral or regional agencies | UN | المساهمات المقدمة من وكالات أخرى متعددة الأطراف أو إقليمية |
Contributions from other multilateral or regional agencies | UN | المساهمات المقدمة من وكالات أخرى متعددة الأطراف أو إقليمية |
No transboundary movements of hazardous wastes and other wastes are permitted between a Party and a non-Party to the Basel Convention unless a bilateral, multilateral or regional arrangement exists as required under Article 11 of the Basel Convention. | UN | غير مسموح بأي نقل عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى بين بلد طرف في اتفاقية بازل وبلد ليس طرفاً بالاتفاقية إلا في حال وجود ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية حسب الاقتضاء وفقاً للمادة 11 لاتفاقية بازل. |
Encouraging States Parties also to take all reasonable steps to put in place effective bilateral, multilateral or regional arrangements for cooperation in the prevention, detection, prosecution and punishment of acts of tourism organized with the purpose of facilitating the effecting of a commercial sexual relationship with a child, | UN | وإذ تشجع الدول الأطراف أيضاً على أن تتخذ جميع الخطوات المعقولة لإقامة ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية فعالة للتعاون في منع وكشف ومقاضاة ومعاقبة أفعال السياحة المنظمة بهدف تسهيل إقامة علاقة جنسية تجارية مع طفل. |
VII/[...]: Guidance elements for bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements | UN | المقرر 7/[...]: عناصر توجيهية لاتفاقيات أو ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية |
Formal international cooperation can be based on bilateral, multilateral or regional treaties or agreements, including agreements on extradition and mutual legal assistance in criminal matters. | UN | 7- ويمكن أن يستند التعاون الدولي الرسمي إلى معاهدات أو اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية بما في ذلك الاتفاقات المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
No transboundary movements of hazardous wastes and other wastes are permitted between a Party and a non-Party to the Basel Convention unless a bilateral, multilateral or regional arrangement exists as required under Article 11 of the Basel Convention. | UN | 52- غير مسموح بأي نقل عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى بين بلد طرف في اتفاقية بازل وبلد ليس طرفاً بالاتفاقية إلا في حال وجود ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية حسب الاقتضاء وفقاً للمادة 11 لاتفاقية بازل. |
26. Contributions from other multilateral or regional agencies are very important for the United Nations system, amounting to $1.5 billion in 2005, of which nearly $1 billion came from the European Commission (EC). | UN | 26 - المساهمات المقدمة من وكالات أخرى متعددة الأطراف أو إقليمية هي مساهمات ذات أهمية فائقة لمنظومة الأمم المتحدة، بحيث بلغت قيمتها 1.5 بليون دولار في عام 2005، قدّمت المفوضية الأوروبية حوالي بليون دولار منها. |
Questions to be considered by Parties to bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements when reporting on their conformity with the provisions of article 11 of the Convention (as contained in the annex to decision II/10 of the Conference of the Parties) | UN | أسئلة ينبغي أن تأخذها في الاعتبار الأطراف في اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية في الاعتبار عند الإبلاغ عن امتثالها لأحكام المادة 11 من الاتفاقية (على النحو الوارد في المقرر 2/10 لمؤتمر الأطراف) |
6. Article 11 agreements and arrangements By decision VIII/28, the Conference of the Parties requested Parties to supply the Secretariat with any texts of bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements that they had concluded, and requested the Secretariat to place such texts on the Convention website. | UN | طلب مؤتمر الأطراف، بالمقرر 8/28، من الأطراف أن تقدم إلى الأمانة أي نص لاتفاقيات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية تكون قد عقدتها، وطلب من الأمانة أن تضع هذه النصوص على موقع الاتفاقية الإلكتروني على شبكة الإنترنت.() |
25. We therefore strongly encourage all Chapters of the Group to undertake specific capacity-building initiatives in partnership with the relevant institutions and organizations, be they multilateral or regional organizations and think tanks, to strengthen their capacity to generate new ideas, build consensus around them and operationalize them through the multilateral process. | UN | 25- لذلك نشجع بشدة جميع فروع المجموعة على اتخاذ مبادرات محدّدة في مجال بناء القدرات بالشراكة مع المؤسسات والمنظمات المعنية، سواءٌ كانت منظمات متعددة الأطراف أو إقليمية أو مراكز بحوث، من أجل تعزيز قدرتها على استنباط أفكار جديدة وإيجاد توافق في الآراء حولها وترجمتها على أرض الواقع في إطار عملية متعددة الأطراف. |
The Government also considers it important that article 11 of the Basel Convention (which enables Parties to enter into bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements with other Parties or with non-Parties) should continue to be available between Annex VII and non-Annex VII countries irrespective of whether the ban amendment enters into force or not. | UN | وترى الحكومة أيضا أن من المهم أن يستمر تطبيق المادة 11 من اتفاقية بازل (التي تسمح للأطراف الدخول في اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية مع أطراف أخرى أو غير أطراف) بين البلدان المدرجة في المرفق السابع والبلدان غير المدرجة في المرفق السابع بصرف النظر عن بدء نفاذ تعديل الحظر أو عدم بدء نفاذه. |