This increased unduly the dependence of the Organization on the IMIS contractor. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة اعتماد المنظمة بلا مسوغ على متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
The Board considers that this increased unduly the dependence of the Organization on the IMIS contractor. | UN | ويرى المجلس أن هذا قد زاد من اعتماد المنظمة بلا مسوغ على متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
The Secretariat should, moreover, clarify the basis for the payment made by the Administration to the IMIS contractor as a compensation for delays attributed to the United Nations. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي أن توضح اﻷمانة العامة اﻷساس الذي دفعت اﻹدارة بناء عليه هذه المبالغ إلى متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على سبيل التعويض عن التأخير الذي عزي إلى اﻷمم المتحدة. |
Related commitments would not be entered into without the prior approval of the Committee, which will take into account developments with regard to the negotiations with the IMIS contractor. | UN | ولن يجري الدخول في ارتباطات ذات صلة قبل موافقة مسبقة من اللجنة تأخذ في الحسبان التطورات الحاصلة في المفاوضات مع متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Unlike the test problem reports, which were to be rectified by the IMIS contractor within the contract price, the system enhancement requests were outside the scope of the contract and an additional amount was paid for them. | UN | وعلى عكس تقارير مشاكل الاختبارات، التي كان من المقرر أن يصحهها متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في حدود سعر العقد، فإن طلبات تحسين النظام خارجة عن نطاق العقد ودفع مبلغ إضافي مقابلها. |
75. The Board recommends that the Administration address the need to secure adequate in-house expertise on the logic, hard codes and other technical features of the system in order to reduce dependence on the IMIS contractor. | UN | ٧٥ - ويوصي المجلس بأن تعالج اﻹدارة الحاجة إلى تأمين خبرة داخلية وافية في المنطق والرموز الدائمة وغيرها من الملامح التقنية للنظام من أجل تقليص الاعتماد على متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Those arrangements provided for the IMIS contractor to hire seven staff for eventual recruitment by the United Nations to facilitate the transition of the maintenance function from the IMIS contractor to the Organization. | UN | وتقضي هذه الترتيبات بأن يتعاقد متعهد النظام مع سبعة موظفين، تعينهم اﻷمم المتحدة في نهاية المطاف لتسهيل نقل وظيفة الصيانة من متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل إلى المنظمة. |
24. The Board noted with concern that in some cases user review was performed by the IMIS contractor. | UN | ٢٤ - لاحظ المجلس مع القلق قيام متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في بعض الحالات بأداء استعراض المستعملين. |
When the contract was renegotiated in March 1994, the IMIS contractor accepted 25 per cent of the responsibility for the delays and requested the United Nations to compensate it for the rest of the delay in executing the project. | UN | وعندما أعيد التفاوض على العقد في آذار/ مارس ١٩٩٥ قبل متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ٢٥ في المائة من مسؤولية التأخيرات وطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تعوضه عن بقية التأخير في تنفيذ المشروع. |
When the contract was renegotiated in March 1995, the IMIS contractor accepted 25 per cent of the responsibility for the delays and requested the United Nations to compensate it for the rest of the delay in executing the project. | UN | وعندما أعيد التفاوض بشأن العقد في آذار/ مارس ١٩٩٥، قبل متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ٢٥ في المائة من مسؤولية التأخيرات وطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تعوضه عن بقية التأخير في تنفيذ المشروع. |
Also, several tasks, such as data cleaning, operation of the Help Desk, other implementation-related activities and even user review, which should have been performed by the Organization, were performed by the IMIS contractor. | UN | كما أن متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل قام بأداء عدة مهام، مثل تطهير البيانات وتشغيل مكتب المساعدة وغير ذلك من اﻷنشطة المرتبطة بالتنفيذ، بل وحتى استعراض المستعملين، وهي مهام كان ينبغي أن تؤديها المنظمة. |
21. The Board is concerned that several tasks like data cleaning, operation of the Help Desk and other implementation-related activities, which should have been performed by the Organization, have been performed by the IMIS contractor, and that the Organization is unduly dependent on the contractor for such activities. | UN | ٢١ - يساور المجلس القلق لقيام متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بتنفيذ عدد من المهام التي كان ينبغي أن تؤديها المنظمة، مثل تطهير البيانات وتشغيل مكتب المساعدة وغير ذلك من اﻷنشطة المتعلقة بالتنفيذ، وﻷن المنظمة تعتمد بلا داع على المتعهد في مثل هذه اﻷنشطة. |
(h) Secure adequate in-house expertise on the logic, hard codes and other technical features of the system in order to reduce dependence on the IMIS contractor (para. 75); | UN | )ح( وكفالة وجود خبرة داخلية كافية فيما يتعلق بالمنطق والرموز الدائمة وغيرها من الملامح التقنية للنظام بغية الحد من الاعتماد على متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )الفقرة ٧٥(؛ |
21. The Administration paid $2.59 million to the IMIS contractor on account of delays attributed to the United Nations (see para. 82). | UN | ٢١ - ودفعت اﻹدارة مبلغ ٢,٥٩ مليون دولار إلى متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بسبب تأخيرات تعزى إلى اﻷمم المتحدة )انظر الفقرة ٨٢(. |
72. The Board considers that the lack of a proper evaluation of whether changes were within or outside the scope of the contract rendered the Organization vulnerable to claims from the IMIS contractor for additional payment. | UN | ٧٢ - ويرى المجلس أن عدم وجود تقييم سليم لما إذا كانت التغييرات تجري داخل نطاق العقد أو خارجه يجعل المنظمة في موقف ضعيف إزاء المطالبات المقدمة من متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل للحصول على مدفوعات إضافية. |
22. Although in May 1995 the Administration secured the services of the IMIS contractor to make transitional arrangements towards implementation of a long-term maintenance plan, no substantive progress had been made by July 1997 in securing and retaining the seven staff required (see para. 84). | UN | ٢٢ - على الرغم من أن اﻹدارة استخدمت خدمات متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في أيار/ مايو ١٩٩٥ لاتخاذ ترتيبات مؤقتة لتنفيذ خطة صيانة طويلة اﻷجل، لم يحرز أي تقدم ملموس بحلول تموز/يوليه ١٩٩٧ فيما يتعلق بالتعاقد مع الموظفين السبعة المطلوبين وتعيينهم )انظر الفقرة ٨٤(. |
The Committee also notes the observation by the Board of Auditors that the lack of a proper evaluation of whether changes were within or outside the scope of the contract rendered the Organization vulnerable to claims from the IMIS contractor for additional payment (para. 72). | UN | وتحيط اللجنة كذلك علما أيضا بملاحظة مجلس مراجعي الحسابات بأن عدم وجود تقييم سليم لما إذا كانت التغييرات تجرى داخل نطاق العقد أو خارجه، يجعل المنظمة في موقف ضعيف إزاء المطالبات المقدمة من متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل للحصول على مدفوعات إضافية )الفقرة ٧٢(. |
The Committee shares the concern of the Board of Auditors about the ability of the United Nations to negotiate changes to the contract on equal terms with the contractor (para. 72, A/52/755) and shares the Board’s recommendation that the Administration address the need to secure adequate in-house expertise on technical features of the system in order to reduce dependence on the IMIS contractor (para. 75). | UN | وتشارك اللجنة مجلس مراجعي الحسابات في قلقه إزاء مدى قدرة اﻷمم المتحدة على التفاوض على أساس متكافئ بشأن العقد مع المتعهد )الفقرة ٧٢، A/52/755( وتشارك المجلس توصيته الداعية إلى أن تتصدى اﻹدارة لضرورة تأمين خبرة داخلية كافية بشأن الملامح التقنية للنظام من أجل تقليل الاعتماد على متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )الفقرة ٧٥، المرجع نفسه(. |