ويكيبيديا

    "متعولم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • globalized
        
    • globalizing
        
    Her Majesty embodies the globalized world and shared humanity that also define the United Nations and give it purpose. UN إنكم يا صاحبة الجلالة تجسيد لعالم متعولم وإنسانية مشتركة وهما أيضا سمتان تحددان هوية الأمم المتحدة ومقاصدها.
    I am of the view that this topic is extremely important in an increasingly globalized world. UN وأرى أن ذلك الموضوع بالغ الأهمية في كوكب متعولم بشكل متزايد.
    Moreover, the world's poor could be even more marginalized in a knowledge-based globalized economy. UN وفضلا عن ذلك، فإن فقراء العالم يمكن أن يصبحوا أكثر تهميشا في اقتصاد متعولم يستند إلى المعرفة.
    It was time to stop the marginalization of Africa and particularly the LDCs in a globalizing world economy. UN وقد آن الأوان لوضع حد لتهميش أفريقيا ولا سيما أقل البلدان نمواً في اقتصاد عالمي متعولم.
    There is, thus, no uniform or universal relationship between income growth in a globalizing economy and income equality. UN ومن ثم فليس هناك علاقة موحدة أو شاملة بين نمو الدخل في اقتصاد متعولم والمساواة فيه.
    Failing States need to be saved in a globalized world to prevent them from regressing into a black hole and failed States need to be rebuilt. UN ومن الضروري إنقاذ إعادة بناء الدول التي لا تستطيع بسط سيادتها في عالم متعولم للحؤول دون تقهقرها إلى وضع بائس مظلم.
    However, the process of globalization remains deficient in achieving the objective of integrating all countries in a globalized world. UN غير أن عملية العولمة تبقى عاجزة عن تحقيق هدف اندماج جميع البلدان في عالم متعولم.
    However, the process of globalization remains deficient in achieving the objective of integrating all countries in a globalized world. UN غير أن عملية العولمة تبقى عاجزة عن تحقيق هدف اندماج جميع البلدان في عالم متعولم.
    From a practical point of view, the independent expert argued that in a globalized world cooperation became more than a moral obligation. UN ويسوق الخبير المستقل الحجة من وجهة نظر عملية، على أن التعاون في عالم متعولم قد أصبح أكثر من مجرد التزام أخلاقي.
    62. Concerted action was required to address the challenges of a globalized world and ensure the universal enjoyment of human rights. UN 62 - وأضاف أنه يلزم اتخاذ إجراءات متضافرة لمواجهة التحديات التي يطرحها عالم متعولم وكفالة التمتع العالمي بحقوق الإنسان.
    In a globalized world with finite resources, developments in non-forest sectors have a direct impact on forests. UN وفي عالم متعولم لديه موارد محدودة، يكون للتطورات في قطاعات خارج الغابات أثر مباشر على الغابات.
    In a globalized world of a United Nations membership of 192 States, international cooperation is crucial in ensuring that the exercise of jurisdiction is effective and efficacious in another foreign jurisdiction. UN ففي عالم متعولم بلغ فيه عدد أعضاء الأمم المتحدة 192 دولة، يعد التعاون الدولي أمرا حاسما لضمان ممارسة الولاية بفعالية وكفاءة في ولاية أجنبية أخرى.
    In a globalized world, on this common planet, we need to reduce negative images and energy and put our creativity to work so that we can appreciate one another. UN وفي عالم متعولم على ظهر كوكبنا المشترك، نحتاج إلى الحد من هذه الصور والطاقات السلبية، وإلى تشغيل طاقتنا الإبداعية على نحو يجعل كل منا قادرا على أن يقدِّر الآخر.
    59. Economic policies of a country in a globalized world can no longer be set in isolation from international interactions and even for a single country there are many policy options that can affect different sections of people differently. UN 59- ولم يعد من الممكن وضع سياسات اقتصادية في بلد ما في عالم متعولم بمعزل عن التفاعلات الدولية، وحتى بالنسبة لبلد واحد توجد خيارات سياسية كثيرة يمكن أن تؤثر على شتى قطاعات الشعب بشكل مختلف.
    On the basis of mutual trust and respect, it will enable us to join efforts to face the challenges of development in an increasingly interdependent and globalized world, and it will assure our peoples of a present and a future that is full of well-being and prosperity. UN وعلى أساس الاحترام والثقة المتبادلين، سيمكننا الإعلان من توحيد جهودنا من أجل أن نواجه تحديات التنمية في عالم متعولم يزداد تكافلا، وسيضمن لشعوبنا حاضرا ومستقبلا حافلين بالرفاهة والازدهار.
    The imperatives of a globalizing world require the international community to remain seized of these issues and not to shirk its responsibilities. UN ومن ضرورات عالم متعولم أن يبقي المجتمع الدولي هذه المسائل قيد نظره وألا يتنصل من مسؤولياته.
    There is the need to address the demand for trained labour in a new globalizing economy in which competitive capacity is knowledgedriven. UN وتوجد الحاجة إلى تلبية الطلب على العمالة المدربة في اقتصاد متعولم جديد تتسم فيه القدرة على المنافسة بأنها مدفوعة بالمعروفة.
    This has led to the question of designing appropriate development strategies in a globalizing world. UN وأدت هذه الحالة إلى تحديد استراتيجيات مناسبة للتنمية مناسبة في عالم متعولم.
    One particular concern was the application of human rights norms in the context of increased migration in a globalizing world. UN وأحد الشواغل الخاصة هو تطبيق معايير حقوق الإنسان في سياق تزايد الهجرة في عالم متعولم.
    We welcome the establishment of the Peacebuilding Commission and look forward to the eventual creation of a United Nations peacemaking mechanism that will resolve conflicts, given the fact that the Security Council, with its undemocratic structure, has proven unable to respond to the needs and challenges of a globalizing world. UN وإننا إذ نسعد بإنشاء لجنة بناء السلام، فإننا نتطلع إلى اليوم الذي يتم فيه أيضا إنشاء لجنة أو آلية لصنع السلام وحل المنازعات بالأمم المتحدة. إذ أن مجلس الأمن بتشكيله السياسي الجغرافي وغير الديمقراطي أصبح عاجزا عن الاستجابة لنبض العصر وتحدياته المتزايدة في عالم متعولم.
    Continuous improvement in product, process, technology and organization has thus become the key to sustained competitiveness in a globalizing economy. UN ولهذا فقد أصبح التحسن المستمر في الإنتاج والتجهيز والتكنولوجيا والتنظيم العامل الرئيسي لتحقيق القدرة التنافسية المستدامة في اقتصاد متعولم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد