I'm a negotiator sent to foster a marriage alliance. | Open Subtitles | انا متفاوض قد تم ارسالي للتعجيل في مسألة زواج |
The unilateral measures applied by Israel in the Territory were seriously threatening the prospects of achieving a negotiated two-State solution. | UN | وتهدد التدابير الانفرادية التي طبقتها إسرائيل في الأراضي المحتلة آفاق تحقيق حل متفاوض عليه لوجود دولتين، تهديدا خطيرا. |
We urge Iran to take this opportunity to engage with us all and to find a negotiated way forward. | UN | ونحث إيران على اغتنام هذه الفرصة للعمل معنا جميعا ولإيجاد سبيل إلى الأمام متفاوض بشأنه. |
Israel's commitment to the achievement of a negotiated political settlement with the Palestinian people is unshakable. | UN | إن التزام إسرائيل بالتوصل إلى تسوية سياسية متفاوض بشأنها مع الشعب الفلسطيني التزام ثابت. |
The realization of legitimate Palestinian national aspirations and genuine security for Israel can only be achieved through compromise and a negotiated settlement. | UN | فتحقيق التطلعات الوطنية الفلسطينية المشروعة والأمن الحقيقي لإسرائيل هو هدف لن يتحقق إلا عن طريق حل وسط وتسوية متفاوض بشأنها. |
Members of the Security Council heard a briefing by Mohammed Sahnoun, Special Envoy of the Secretary-General in Africa, on progress towards a negotiated settlement of the conflict between Ethiopia and Eritrea. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها محمد سحنون، المبعوث الخاص للأمين العام في أفريقيا، بشأن التقدم المحرز صوب التوصل إلى تسوية متفاوض عليها للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا. |
Paragraph 2 was also considered to be debatable since it was generally a negotiated compromise, not a unilateral request, that enabled a case to be submitted to an arbitral tribunal. | UN | وقد اعتبرت الفقرة ٢ قابلة للمناقشة أيضا نظرا ﻷن الذي يتيح عرض القضية على هيئة التحكيم هو عامة حل وسط متفاوض عليه وليس التماسا يقدم بصورة منفردة. |
8. Angolan Church leaders have also continued to call on UNITA and the Government to seek a negotiated peace. | UN | 8 - وواصل أيضا زعماء الكنيسة الأنغولية مناشدة يونيتا والحكومة السعي من أجل تحقيق سلام متفاوض عليه. |
It could be a negotiated agreement for full integration of Western Sahara with Morocco, or it could be a negotiated agreement for full independence, although in his view neither prospect appeared likely. | UN | ولربما كان من بينها اتفاق متفاوض عليه لإدماج الصحـــراء الغربية برمتها في المغرب، أو اتفاق متفاوض عليه بمنحها الاستقلال الكامل، وإن كان يرى أن أيا من الاحتمالين غير وارد. |
The other path is the route of a negotiated settlement, consistent with the commitments given in the Oslo accords. | UN | والمسار الثاني هو طريق تسوية متفاوض عليها، تتمشى مع الالتزامات الصادرة في اتفاقات أوسلو. |
In this regard SADC should establish a mechanism on the ground in order to seize the momentum for a negotiated solution; | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن تقوم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بإنشاء آلية على الأرض لانتهاز الزخم من أجل حل متفاوض عليه؛ |