ويكيبيديا

    "متكاملا ومنسقا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integrated and coordinated
        
    integrated and coordinated implementation calls for integrated and coordinated supervision. UN والتنفيذ المتكامل والمنسّق يستلزم إشرافا متكاملا ومنسقا.
    The members of the Council also underlined the need for promoting an integrated and coordinated implementation of the outcome. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة العمل من أجل تنفيذ النتائج تنفيذا متكاملا ومنسقا.
    First, it needs an integrated and coordinated approach to the overarching goals common to all or many of the conferences. UN أولا، إنه يتطلب نهجا متكاملا ومنسقا لجمع الأهداف المشتركة بين جميع أو العديد من المؤتمرات.
    An integrated and coordinated approach by all organizations of the United Nations system is therefore required. UN ولذلك فمن المطلوب أن تتبع جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة نهجا متكاملا ومنسقا.
    82. The multilateral development system should adopt an integrated and coordinated approach for follow-up to world conferences. UN ٨٢ - واسترسل يقول إنه ينبغي أن يعتمد نظام التنمية المتعددة اﻷطراف نهجا متكاملا ومنسقا في متابعة المؤتمرات العالمية.
    The United Nations system must, therefore, take an integrated and coordinated approach in following up these major international conferences, in accordance with Economic and Social Council resolutions. UN فالواجب على اﻷمم المتحدة، إذن، أن تتبع نهجا متكاملا ومنسقا في متابعة هذه المؤتمرات الدولية الرئيسية، وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    " 4. Recommends that all actors involved adopt an integrated and coordinated approach to addressing the needs of developing countries, in particular the least developed among them; UN " 4 - توصي بأن تتبع جميع الجهات الفاعلة المشاركة نهجا متكاملا ومنسقا للعناية باحتياجات البلدان النامية، ولا سيما أقل تلك البلدان نموا؛
    There has been a convergence of effort towards integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields. UN 186- وكان هناك تلاق للجهود الرامية إلى تنفيذ نتائج المؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي تنفيذا متكاملا ومنسقا وإلى متابعة تلك النتائج.
    69. The cross-sectoral nature of chemicals management, and the interests of various government ministries and other stakeholders in this area, require an integrated and coordinated approach at the country level and the development of an organizational framework through which sustained national action in the sound management of chemicals can be ensured. UN 69 - إن طبيعة تصريف الملوثات الكيميائية، الشاملة لعدة قطاعات، واهتمام مختلف الحكومات والوزارات وغيرها من الجهات المعنية بالأمر في هذا المجال تتطلب نهجا متكاملا ومنسقا على الصعيد القطري، ووضع إطار تنظيمي يكفل العمل الوطني المتصل في مجال التصريف السليم للملوثات الكيميائية.
    " 50. The dialogue focused on the link between intergovernmental policy processes and actions taken to implement in an integrated and coordinated fashion commitments adopted at recent United Nations conferences in the social and economic sectors. UN " ٥٠ - ركز الحوار على الصلة التي تربط بين العمليات المتعلقة بالسياسات الحكومية الدولية واﻹجراءات المتخذة لتنفيذ الالتزامات التي اعتمدت في مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي عقدت مؤخرا في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي تنفيذا متكاملا ومنسقا.
    86. The cross-sectoral nature of chemical management, and the interests of various government ministries and other stakeholders in this area, require an integrated and coordinated approach at the country level and the development of an organizational framework through which sustained national action in the area of sound management of chemicals can be ensured. UN 86 - إن الطابع الشامل لعدة قطاعات الذي تتسم به إدارة المواد الكيميائية إلى جانب اهتمامات مختلف الوزارات الحكومية وغيرها من الجهات المعنية في هذا المجال، يتطلبان نهجا متكاملا ومنسقا على الصعيد القطري، ووضع إطار تنظيمي يكفل العمل الوطني المستدام في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    According to the proposals of the Secretary-General made in recent reports in peacekeeping operations, the second Deputy Special Representative of the Secretary-General (humanitarian and development coordination) is usually the resident representative of the United Nations Development Programme (UNDP), ensuring an integrated and coordinated approach to the mission. UN ووفقا للمقترحات التي تقدم بها الأمين العام في تقاريره الأخيرة عن عمليات حفظ السلام، فإن النائب الثاني للممثل الخاص للأمين العام (تنسيق أنشطة الإغاثة الإنسانية والتنمية) عادة ما يكون المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهذا الأمر يكفل نهجا متكاملا ومنسقا لأنشطة البعثة.
    The cross-sectoral nature of chemicals management, and the interests of various government ministries and other stakeholders in this area, require an integrated and coordinated approach at the country level and the development of an organisational framework through which sustained national action in the area of sound management of chemicals can be ensured. UN 87 - إن طبيعة تصريف الملوثات الكيميائية، الشاملة لعدة قطاعات، واهتمام مختلف الحكومات والوزارات وغيرها من الجهات المعنية بالأمر في هذا المجال تتطلب نهجا متكاملا ومنسقا على الصعيد القطري، ووضع إطار تنظيمي يكفل العمل الوطني المتصل في مجال التصريف السليم للملوثات الكيميائية.
    28. Mr. Shen Guofang (China) said that current problems relating to peacekeeping involved politics, resources, management and other dimensions and required an integrated and coordinated solution. UN 28 - السيد شين غوفانع (الصين): قال إن المشاكل الحالية المتصلة بحفظ السلام تنطوي على أبعاد سياسية ومالية وتنظيمية وغيرها، وتتطلب حلا متكاملا ومنسقا.
    87. The cross-sectoral nature of chemicals management and the interests of various government ministries and other stakeholders in the area require an integrated and coordinated approach at the country level as well as the development of an organizational framework through which sustained national action in the sound management of chemicals can be ensured. UN 87 - إن الطبيعة الشاملة لعدة قطاعات لتصريف الملوثات الكيميائية، والاهتمام الذي تبديه مختلف الحكومات والوزارات وغيرها من الجهات المعنية في هذا المجال تتطلب نهجا متكاملا ومنسقا على الصعيد القطري، ووضع إطار تنظيمي يكفل العمل الوطني المتصل في مجال التصريف السليم للملوثات الكيميائية.
    23. The system-wide policy would provide a framework for an integrated and coordinated action by the United Nations system to increase the effectiveness of the United Nations to achieve the internationally agreed development goals, with emphasis on the country level. UN 23 - ستوفر سياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة إطارا لاتخاذ منظومة الأمم المتحدة إجراء متكاملا ومنسقا من أجل زيادة فعالية الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا مع التركيز على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد