ويكيبيديا

    "متكاملة ومتعددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integrated and
        
    Rather, they require an integrated and multidisciplinary response, which centres on addressing transnational organized crime as a key developmental issue. UN بل هي تتطلب استجابة متكاملة ومتعددة التخصصات تركز على معالجة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بوصفها قضية إنمائية رئيسية.
    In 2003, the Algerian Government set up a programme to fight non-communicable diseases in an integrated and multisectoral way, engaging as well interest groups and civil society. UN وفي عام 2003، وضعت الحكومة الجزائرية برنامجاً لمكافحة الأمراض غير المعدية بطريقة متكاملة ومتعددة القطاعات، وبمشاركة الجماعات التي لها مصلحة في ذلك والمجتمع المدني.
    Is has, therefore, limited usefulness for the achievement of integrated and multidimensional solutions, despite its undisputed moral value. UN ومن ثم، فإن فائدته محدودة في إيجاد حلول متكاملة ومتعددة الأبعاد على الرغم من قيمته الأخلاقية التي لا خلاف عليها.
    It is important to develop integrated and inter-modal mass transport systems, using sound scientific modelling. UN ومن المهم تطوير شبكات متكاملة ومتعددة الوسائط للنقل الجماعي، وذلك باستخدام نماذج علمية سليمة.
    Such issues require an integrated and multidisciplinary response encompassing security, development, good governance, human rights and the rule of law. UN فهذه المسائل تتطلب استجابة متكاملة ومتعددة التخصصات تشمل الأمن والتنمية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    It is therefore a duty binding all of us to combat trafficking in human beings by taking integrated and multi-agency actions and adopting an approach based on the protection of the human rights of the victims. UN ولذا فإن الواجب الملزم لنا كلنا أن نكافح الاتجار في البشر وذلك باتخاذ إجراءات متكاملة ومتعددة الوكالات واعتماد نهج يستند إلى حماية حقوق الإنسان للضحايا.
    The range of peacekeeping activities has broadened from the smaller, more traditional peacekeeping missions to the establishment of larger, more complex, integrated and multidimensional missions. UN واتسع نطاق أنشطة حفظ السلام حيث تحولت من بعثات صغيرة لحفظ السلام يطغى عليها الطابع التقليدي إلى بعثات متكاملة ومتعددة الأبعاد، أكبر حجما وأكثر تعقيدا.
    integrated and multidisciplinary peace missions must be deployed where immediate relief efforts go hand in hand with investment in a broad range of development programmes. UN ويجب نشر بعثات سلام متكاملة ومتعددة التخصصات، بحيث تترافق جهود الإغاثة الفورية مع الاستثمار في نطاق واسع من برامج التنمية.
    Research results showed that trafficking in children should be seen as a cross-cutting protection issue that required an integrated and multifaceted strategy, as well as cross-border and multi-country approaches. UN وتبين نتائج البحوث أن الاتجار بالأطفال ينبغي أن ينظر إليه على أنه مسألة حماية تخص الجميع وتتطلب استراتيجية متكاملة ومتعددة الجوانب، وكذلك نهوجا عابرة للحدود تشمل بلدانا متعددة.
    The objective will be to develop an integrated and multidimensional strategy for the implementation, coordination and promotion of the right to development. UN وستتمثل اﻷهداف في وضع استراتيجية متكاملة ومتعددة اﻷبعاد ﻹعمال الحق في التنمية وتعزيزه وتنسيق اﻷنشطة المضطلع بها في مجاله.
    Trinidad and Tobago has always shown a commitment to the provision of a social safety net, but the Government is attempting to approach the problem in a more holistic manner through an integrated and multisectoral strategy. UN وقد دللت ترينيداد وتوباغو دائما على التزامها بتوفير شبكة أمان اجتماعية. لكن الحكومة تحاول تناول المشكلة بأسلوب كلي عن طريق استراتيجية متكاملة ومتعددة القطاعات.
    By doing so, the UNDP role in advocacy and as a key partner for Governments in their search for integrated and multidisciplinary approaches to SHD will be strengthened. UN وبهذه الطريقة يتعزز دور البرنامج اﻹنمائي في الدعوة ودوره كشريك أساسي للحكومات في سعيها إلى اتباع نهج متكاملة ومتعددة التخصصات إزاء التنمية البشرية المستدامة.
    Such an approach should build on linkages between forests, agriculture and other development sectors in an integrated and multisectoral manner, promoting small and medium-sized forest enterprises and community-company partnerships. UN وينبغي لهذا النهج أن يقوم على الربط بين قطاعي الغابات والزراعة وغيرهما من قطاعات التنمية بطريقة متكاملة ومتعددة القطاعات، مع تشجيع إقامة مشاريع حرجية صغيرة ومتوسطة وشراكات بين المجتمع والشركات.
    We are calling for an integrated and multisectoral response to all forms of interpersonal violence and recognition of the causes, with a view to its placement on the General Assembly agenda for debate next year, 2011. UN وندعو إلى استجابة متكاملة ومتعددة القطاعات لجميع أشكال العنف المجتمعي والاعتراف بأسبابه، بغية إدراجه في جدول أعمال الجمعية العامة لمناقشته في السنة القادمة، 2011.
    The speaker urged the promotion of comprehensive strategies for integrated and multidisciplinary approaches to capacity-building in criminal justice system institutions. UN وحث المتكلم على النهوض باستراتيجيات شاملة لاعتماد نُهج متكاملة ومتعددة التخصصات بخصوص بناء القدرات في مؤسسات نظام العدالة الجنائية.
    52. Conflict prevention also requires integrated and multisectoral strategies that cover all aspects of recovery. UN 52 - ويتطلب منع نشوب النزاعات أيضا وضع استراتيجيات متكاملة ومتعددة القطاعات تغطي جميع جوانب الانتعاش.
    (b) Introducing integrated and multi-donor thematic programmes of technical cooperation in order to reduce the number of small and earmarked operations; UN (ب) إدخال برامج تعاون تقني متكاملة ومتعددة الجهات المانحة بغية تخفيض عدد العمليات الصغيرة والمخصصة لأغراض معينة؛
    As a result, IOC is expected to consolidate its current ocean science programme, divided into various sub-headings, into a single interdisciplinary programme, in recognition of the growing need to tackle complex environmental issues in an integrated and interdisciplinary way. UN ونتيجة لذلك تتوقع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية دمج برنامجها الحالي لعلم البحار، المقسّم تحت عناوين فرعية مختلفة، ليصبح برنامجا واحدا متعدد التخصصات، اعترافا بنمو الحاجة إلى تناول المسائل البيئية المعقدة بطريقة متكاملة ومتعددة التخصصات.
    81. The United Nations Mission in Liberia, in an integrated and multifaceted manner, would encourage and coordinate international protection efforts and the promotion of human rights in Liberia. UN 81 - ستقوم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بصورة متكاملة ومتعددة الأوجه، بتشجيع وتنسيق جهود الحماية الدولية وتشجيع حقوق الإنسان داخل ليبريا.
    Strengthening existing and, where needed, establishing early warning systems for extreme weather events in an integrated and interdisciplinary manner to assist developing country Parties, in particular those most vulnerable to climate change; UN `7` تعزيز نظم الإنذار المبكر القائمة، وإقامتها عند الضرورة، لمواجهة الظواهر الجوية البالغة الشدة بطريقة متكاملة ومتعددة التخصصات، وذلك لمساعدة البلدان النامية الأطراف، ولا سيما تلك الأشد تأثرا بتغير المناخ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد