Babies and infants are entirely dependent on others, but they are not passive recipients of care, direction and guidance. | UN | فالمولودون والرضّع يعتمدون كلياً على الآخرين ولكنهم ليسوا متلقين سلبيين للرعاية والتوجيه والإرشاد. |
Babies and infants are entirely dependent on others, but they are not passive recipients of care, direction and guidance. | UN | فالمولودون والرضّع يعتمدون تماماً على الآخرين ولكنهم ليسوا متلقين سلبيين للرعاية والتوجيه والإرشاد. |
Babies and infants are entirely dependent on others, but they are not passive recipients of care, direction and guidance. | UN | فالمولودون والرضّع يعتمدون تماماً على الآخرين ولكنهم ليسوا متلقين سلبيين للرعاية والتوجيه والإرشاد. |
Babies and infants are entirely dependent on others, but they are not passive recipients of care, direction and guidance. | UN | فالمولودون والرضّع يعتمدون تماماً على الآخرين ولكنهم ليسوا متلقين سلبيين للرعاية والتوجيه والإرشاد. |
Human rights must explicitly be referenced, with the understanding that any meaningful effort towards sustainable development must posit people as the drivers of development rather than as passive receivers of aid priorities and programming. | UN | فلا بد أن يكون مرجعها صراحة هو حقوق الإنسان، وأن يكون مفهوما أن أي جهد جاد يُبذل لتحقيق التنمية المستدامة لا بد أن ينظر إلى الناس بوصفهم محرّكين للتنمية وليس بوصفهم متلقين سلبيين في إطار أولويات وبرامج المساعدة. |
Babies and infants are entirely dependent on others, but they are not passive recipients of care, direction and guidance. | UN | فالمولودون والرضّع يعتمدون تماماً على الآخرين ولكنهم ليسوا متلقين سلبيين للرعاية والتوجيه والإرشاد. |
Babies and infants are entirely dependent on others, but they are not passive recipients of care, direction and guidance. | UN | فالمولودون والرضّع يعتمدون تماماً على الآخرين ولكنهم ليسوا متلقين سلبيين للرعاية والتوجيه والإرشاد. |
It is important to note that young people are not to be only passive recipients of investment. | UN | ومن المهم التنويه إلى أن الشباب ليسوا فقط متلقين سلبيين للاستثمار. |
Furthermore, the community-driven approach has instrumentally proven to be a very successful tool in engaging the Palestine refugees, and focusing on the most vulnerable, in decisions that involve their everyday life, and is gradually shifting their perceptions from being passive recipients of aid into active partners in improving their living conditions. | UN | وعلاوة على ذلك، أثبت النهج القائم على المشاركة عمليا أنه أداة ناجحة للغاية في إشراك اللاجئين الفلسطينيين، مع التركيز على أشدهم ضعفا، في القرارات المتعلقة بحياتهم اليومية، ويؤدي هذا النهج تدريجيا إلى تغيير رؤيتهم لأنفسهم من متلقين سلبيين للمعونة إلى شركاء فاعلين في تحسين أحوالهم المعيشية. |
Young people should be active partners, not passive recipients, in developing and implementing new employment strategies, so they can become true agents of their development. | UN | وينبغي أن يكون الشباب شركاء إيجابيين لا مجرد متلقين سلبيين في وضع وتنفيذ استراتيجيات جديدة للعمل، بحيث يصبحون عناصر حقيقية في تنميتهم الذاتية. |
We are committed to a philosophy of social and economic development that views the poor not as passive recipients of aid but as decision-makers in control of their own future. | UN | ملتزمون بفلسفة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية لا تنظر إلى الفقراء بوصفهم متلقين سلبيين للمعونة ولكن بوصفهم صناع قرار يتحكمون في مستقبلهم بأنفسهم. |
27. Refugees and other persons of concern are not merely passive recipients of humanitarian assistance. | UN | 27- ليس اللاجئون وغيرهم من الأشخاص ممن هم محل اهتمام مجرد متلقين سلبيين للمساعدة الإنسانية. |
In spite of all the recent rhetoric about participation, when it comes to the actual provision of services, the beneficiaries are often only involved as passive recipients. | UN | وبالرغم من جميع ما قيل مؤخرا من عبارات طنانة عن المشاركة فعندما يتعلق اﻷمر بعملية توفير الخدمات بالفعل فإن المستفيدين لا يشاركون في الغالب إلا بوصفهم متلقين سلبيين. |
Delegations also affirmed that the elderly should not be seen as passive recipients of assistance, but also as valuable resources for their communities. | UN | وأكدت الوفود أيضاً أنه ينبغي ألا ينظر إلى المسنين على أنهم متلقين سلبيين للمساعدة، بل أيضاً على أنهم من الموارد القيمة بالنسبة لمجتمعاتهم. |
In bridging the urban divide, it is important that poor people are respected as active participants rather than passive recipients and are consulted on all matters pertaining to improving their lives. | UN | وفيما يتعلق بسد الفجوة بين الحضر، من الأهمية احترام الفقراء باعتبارهم مشاركين إيجابيين وليسوا متلقين سلبيين كما يجب التشاور معهم بشأن كافة الأمور المتعلقة بتحسين حياتهم. |
Secondly, the citizens themselves, accustomed to being passive recipients, have got to learn how to engage with public servants to demand transparency, accountability and effectiveness in the delivery of goods and services in the public services. | UN | ثانياً، على المواطنين أنفسهم الذين اعتادوا أن يكونوا متلقين سلبيين أن يتعلموا كيف يتواصلون مع الموظف العام للمطالبة بالشفافية والمساءلة والفعالية في توفير السلع والخدمات بقطاع الخدمات العامة. |
Such an agenda requires a shift in attitude, in ways that recognize that young children are active participants in their development, not passive recipients of care and teaching. | UN | ويتطلب جدول الأعمال هذا تغيرا في المواقف على نحو يعترف بأن صغار الأطفال مشاركون نشطون في عملية إنمائهم وليسوا متلقين سلبيين للرعاية والتربية. |
The approach is in line with the Madrid International Plan of Action on Ageing, which views older persons as active contributors rather than passive recipients of care. | UN | ويتفق النهج مع خطة عمل مدريــد الدوليـــة المتعلقـــة بالشيخوخة، التي تنظر إلى المسنين بوصفهم مساهمين فاعلين لا متلقين سلبيين للرعاية. |
Children must be provided with an appropriate channel of expression in order properly to contribute to raising awareness of human rights violations suffered by children; their active participation means that they understand the issues surrounding the particular subject that they are involved with, rather than merely being the passive recipients of knowledge. | UN | ويجب تزويد اﻷطفال بقناة مناسبة للتعبير من أجل اﻹسهام على نحو مناسب في زيادة الوعي بانتهاكات حقوق اﻹنسان التي يعاني منها اﻷطفال: فتعني مشاركتهم الفعلية أنهم يفهمون القضايا المحيطة بالموضوع المعين الذين يشاركون فيه وأنهم ليسوا مجرد متلقين سلبيين للمعرفة. |
- Thoroughly integrate human rights, with the understanding that any meaningful efforts towards sustainable development must posit people as the drivers of development rather than passive receivers of aid priorities and programming. | UN | - إدراج حقوق الإنسان تماماً، على أن يكون مفهوماً أنه يتعيّن لأي جهود مجدية لتحقيق التنمية المستدامة أن تستند إلى افتراض أن الناس هم القوى المحركة للتنمية لا مجرد متلقين سلبيين لأولويات المعونة وبرامجها. |