ويكيبيديا

    "متم عام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the end of
        
    The portal is expected to be operational before the end of 2013. UN ويتوقع أن تصبح هذه البوابة قابلة للتشغيل قبل متم عام 2013.
    He called for agreement on a new climate regime in time for the Paris Climate Change conference scheduled for the end of 2015. UN ودعا الى الاتفاق على نظام مناخي جديد قبل مؤتمر باريس المعني بتغير المناخ، المقرر عقده في متم عام 2015.
    The draft manual is expected to be discussed at an expert group meeting in early 2014 and finalized by the end of 2014. UN ومن المتوقع أن يُناقَش مشروع الدليل في اجتماع يعقده أحد أفرقة الخبراء في مطلع عام 2014 وأن توضع صيغته النهائية في متم عام 2015.
    A comprehensive administrative closure plan was developed and adopted during the reporting period and, in line with the completion strategy, the Division oversaw the closure of the Zagreb and Pristina field offices at the end of 2012. UN ووُضعت خطة شاملة لإنهاء العمل الإداري واعتُمدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأشرفت الشعبة، بما يتمشى مع استراتيجية الإنجاز، على إغلاق المكتبين الميدانيين في زغرب وبريشتينا في متم عام 2012.
    It is expected that by the end of 2013, Member States will have completed the review of the treaty body system, the outcome of which could reshape much of the Division's mandate. UN ومن المتوقع أن تُكمِل الدول الأعضاء في متم عام 2013 استعراض نظام هيئات المعاهدات، الذي قد تتمخض نتائجه عن إعادة صوغ ولاية البعثة في معظمها.
    At the end of 2011, the cumulative allocations provided by the United Nations Foundation through UNFIP to projects implemented by the United Nations system reached approximately $1.19 billion. UN وحـتى متم عام 2011، بلغت المخصصات التراكمية التي وفرتها المؤسسة عن طريق الصندوق للمشاريع التي تنفِّذها منظومة الأمم المتحدة حوالي 1.19 بليون دولار.
    93. The estimated requirements relating to the Panel of Experts on Somalia to the end of 2003 amount to $799,100. UN 93 - تبلغ الاحتياجات المقدرة لهيئة الخبراء المعنية بالصومال للفترة الممتدة إلى غاية متم عام 2003، 100 799 دولار.
    41. The mandate relating to the Special Envoy will expire at the end of 2004. UN 41 - وسوف تنتهي الولاية المتصلة بالمبعوث الخاص في متم عام 2004.
    According to Dyncorp and other actors there would be no need for lifting the embargo before the end of 2006. UN ووفقا لشركة Dyncorp وجهات أخرى، لن تكون ثمة حاجة إلى رفع الحظر قبل متم عام 2006.
    33. Additionally, while investigations of suspects at large will be concluded by the end of 2004, it cannot be anticipated that indictments will immediately be submitted for confirmation. UN 33 - وإضافة إلى ذلك، وبينما ستكون التحقيقات مع المشتبه فيهم الطلقاء قد انتهت بحلول متم عام 2004، لا يمكن التوقع بأن تُسلم قرارات الاتهام على الفور من أجل التصديق عليها.
    33. Additionally, while investigations of suspects at large will be concluded by the end of 2004, it cannot be anticipated that indictments will immediately be submitted for confirmation. UN 33 - وإضافة إلى ذلك، وبينما ستكون التحقيقات مع المشتبه فيهم الطلقاء قد انتهت بحلول متم عام 2004، لا يمكن التوقع بأن تُسلم قرارات الاتهام على الفور من أجل التصديق عليها.
    Requests UNDP to make any necessary adjustments to the integrated results and resources framework before the end of 2014, incorporating the views of Member States, as appropriate; UN 4 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء أي تعديلات ضرورية على الإطار المتكامل للنتائج والموارد قبل متم عام 2014، تتضمن وجهات نظر الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء؛
    13. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) estimates that, at the end of 2010, there were approximately 192,000 internally displaced persons and nearly 24,700 refugees from the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and Chad in the Central African Republic, in addition to the estimated 162,000 Central African refugees in neighbouring countries. UN 13 - وتشير تقديرات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن جمهورية أفريقيا الوسطى كان بها في متم عام 2010 ما يقارب 000 192 مشرد داخلي وما يناهز 700 24 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وتشاد، إضافة إلى ما يقدر بـ 000 162 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى في البلدان المجاورة.
    On trade, the G20 leaders reaffirmed their commitment to not implement protectionist measures affecting trade and investment until the end of 2014, and pledged to roll back any new protectionist measure that may have arisen in recent years. UN ففي مجال التجارة، أعرب قادة مجموعة العشرين عن التزامهم بعدم تنفيذ التدابير الحمائية التي تؤثر على التجارة والاستثمار حتى متم عام 2014، ووعدوا بالرجوع عن اتخاذ أي تدبير حمائي آخر ربما يكون قد اعتُمد في هذه السنوات الأخيرة.
    The Authority of Heads of State and Government of ECOWAS, at an extraordinary summit held in Dakar on 25 October, urged the transitional authorities and the other political actors to expedite preparations for the holding of general elections before the end of 2013. UN وقد حثت هيئة رؤساء الدول والحكومات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في مؤتمر قمة استثنائي عقدته في داكار بالسنغال يوم 25 تشرين الأول/أكتوبر، السلطات الانتقالية والأحزاب السياسية الأخرى على تسريع الاستعدادات لإجراء انتخابات عامة قبل متم عام 2013.
    80. The above-mentioned synthesis report, which will take stock of the ongoing work on a post-2015 development agenda, will be issued by the end of 2014. UN 80 - وسيصدر قبل متم عام 2014 التقرير التجميعي المذكور أعلاه، الذي سيستعرض العمل الجاري بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    On the other hand, the Council understands that the Secretary-General, in his forthcoming report on administration of justice, will show that the number of cases that remained pending at the end of 2013 represented approximately one year of work for the Tribunals, which is consistent with previous reports of the Secretary-General. UN ومن جهة أخرى، يدرك المجلس أن الأمين العام سيبين في تقريره المقبل عن إقامة العدل أن عدد القضايا التي ظلت معلقةً في متم عام 2013 تمثل نحو سنة من عمل المحكمتين، وهو ما يتسق مع التقارير السابقة للأمين العام.
    (f) Work by the Investigations Division and the Procurement Task Force to ensure the full integration of the Procurement Task Force caseload into the Investigations Division case management system to facilitate the management of such cases once the Procurement Task Force mandate expires at the end of 2008. UN (و) وسعي الشعبة وفرقة العمل إلى كفالة الإدماج التام لقضايا الفرقة في نظام الشعبة لإدارة القضايا، بغرض تيسير إدارة هذه القضايا عند انتهاء أجل ولاية الفرقة في متم عام 2008.
    At the end of 2008, 1.3 million households received the voucher, representing a total amount of $485.2 million (0.9 per cent of gross domestic product). UN وإلى حدود متم عام 2008، استفاد من هذه السندات 1.3 مليون أسرة معيشية بمبلغ إجمالي قدره 485.2 مليون دولار (0.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي).
    " Recalling its resolution 68/304 of 9 September 2014, in which it decided to define the modalities for the intergovernmental negotiations and the adoption of the text of the multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes at the main part of its sixty-ninth session, before the end of 2014, UN " إذ تشير إلى قرارها 68/304 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2014، الذي قررت فيه تحديد طرائق إجراء المفاوضات الحكومية الدولية واعتماد نص الإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية أثناء الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين، قبل متم عام 2014،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد