The Panel received contradictory answers to its questions during these meetings. | UN | وتلقى الفريق إجابات متناقضة على أسئلة أعضائه أثناء هذه الاجتماعات. |
contradictory opinions on the potential for endocrine disruption have been presented. | UN | وقد قُدمت آراء متناقضة بشأن إمكانيات اختلال وظائف الغدد الصماء. |
Parallel institutions and contradictory legislative and regulatory frameworks were prevalent. | UN | وغلبت على النظام مؤسسات موازية وأطر تشريعية وتنظيمية متناقضة. |
In general, the labour market has shown conflicting trends. | UN | وقد ظهرت في سوق العمل، عموما، اتجاهات متناقضة. |
He gave untrue statements and his statements were also contradictory and inconsistent. | UN | فقد أدلى ببيانات غير حقيقية، كما أن بياناته كانت متناقضة ومتضاربة. |
Some Governments pointed out that the draft declaration contained certain unclear, contradictory or repetitive provisions that were in need of revision. | UN | وأشارت بعض الحكومات إلى أن مشروع اﻹعلان يتضمن أحكاما معينة غير واضحة أو متناقضة أو متكررة تحتاج إلى مراجعة. |
A contradictory state of affairs has replaced the euphoric illusion which followed the end of the confrontation between blocs 10 years ago. | UN | في أعقاب الوهم الباعث للشعور بالنشاط والخفة الذي ظهر بعد نهاية المواجهة بين الكتلتين قبل عشر سنوات، برزت حالة متناقضة. |
The recommendations of the various treaty bodies and those of the special rapporteurs often overlapped or were frankly contradictory. | UN | وكثيراً ما تكون توصيات مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات، وتوصيات المقررين الخاصين متكررة، أو قد تكون متناقضة تماماً. |
The latter seemed to have rendered contradictory decisions by refusing to permit gender-based electoral quotas but allowing quotas for the administration. | UN | ويبدو أن هذه المحكمة أصدرت قرارات متناقضة برفضها للسماح بحصص انتخابية قائمة على نوع الجنس ولكنها سمحت بحصص للإدارة. |
Doing so will avoid duplication and will ensure that contradictory information is not provided to different bodies. | UN | ويؤدي ذلك إلى تجنب ازدواج الجهود، كما يضمن عدم تقديم معلومات متناقضة إلى هيئات مختلفة. |
Yes, it is a curious case, full of contradictory features. | Open Subtitles | نعم, انها قضية غامضة . بها الكثير مميزات متناقضة |
assimilate contradictory points of view and make them into one voice. | Open Subtitles | ان يستوعب وجهات نظر متناقضة و جعلهم يصبحون كصوت واحد |
There are contradictory opinions on whether endosulfan is an endocrine disruptor. | UN | ثمة آراء متناقضة بشأن ما إذا كان الإندوسلفان معيقاً لعمل الغدد الصماء. |
HRS added that the absence of a constitution facilitated the adoption of contradictory legislation and undermined protection against human rights violations. | UN | وأضافت المنظمة أن عدم وجود دستور يُسهّل اعتماد تشريعات متناقضة ويقوّض الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان. |
The experts produced conflicting reports, however, which further compounded the stalemate. | UN | غير أن الخبراء أعدوا تقارير متناقضة أدت إلى تعميق الأزمة. |
However, she was emotionally unstable and provided conflicting testimony. | UN | ولكنها كانت تعاني اضطراباً عاطفياً وقدمت شهادات متناقضة. |
Article 18, paragraph 2, appeared to be inconsistent with article 64 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وتبدو الفقرة 2 من المادة 18 متناقضة مع المادة 64 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
It seems to us that on this matter we have reached a paradoxical situation. | UN | ويبدو لنا أننا وصلنا في هذه المسألة إلى حالة متناقضة. |
Today, the legal and factual situation is rather ambivalent. | UN | وحالة الدعارة الآن متناقضة على الأرجح من الناحيتين القانونية والفعلية. |
You know, you got to stop sending me these mixed messages. | Open Subtitles | تعلمين بأن عليكِ أن تكفي عن إرسال إشارات متناقضة |
At first sight, such laws appear to be in direct contradiction with competition laws, which combat monopolies. | UN | وتبدو هذه القوانين، للوهلة اﻷولى، قوانين متناقضة تناقضاً مباشراً مع قوانين المنافسة التي تكافح الاحتكارات. |
That's when I learned that, as a time paradox duplicate, | Open Subtitles | و ذلك الوقت الذي عرفت فيه كنسخة زمنية متناقضة |
This Committee has often granted consultative status to non-governmental organizations whose points of views did not correspond or even were contrary to my Government's position. | UN | وكثيرا ما منحت هذه اللجنة مركزا استشاريا لمنظمات غير حكومية لا تتفق آراؤها مع موقف حكومتي بل وقد تكون متناقضة معها. |
It presents contrasting scenarios in a model framework as a starting point for discussions on policy options. | UN | وتمثل هذه الأداة سيناريوهات متناقضة في إطار نموذجي كنقطة بداية للمناقشات بشأن خيارات السياسة. |
The political process is facing contradicting developments. | UN | وتواجه العملية السياسية تطورات متناقضة. |
56. States that made comments on this draft article expressed widely divergent views without any dominant position emerging. | UN | 56 - أعربت الدول التي أبدت تعليقات على مشروع هذه المادة آراء متناقضة لا يبرز منها أي رأي. |
Research cooperation: criteria for ethical issues are sometimes discrepant, | UN | :: التعاون في مجال البحوث: تكون معايـير القضايـا الأخلاقية في بعض الأحيان متناقضة |
Furthermore, a number of concepts in the bulletin were contradictory and controversial. | UN | وعلاوة على هذا، فإن بعضا من المفاهيم الواردة في النشرة كانت متناقضة ومثيرة للجدل. |
You and I, we've been on opposite tracks since we were born. | Open Subtitles | أنتَ وأنا، لقد كنا على طُرق متناقضة منذٌ ولادتنا |