ويكيبيديا

    "متناقضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contradictory
        
    • conflicting
        
    • inconsistent
        
    • paradoxical
        
    • ambivalent
        
    • mixed
        
    • contradiction
        
    • paradox
        
    • contrary
        
    • contrasting
        
    • contradicting
        
    • divergent
        
    • discrepant
        
    • controversial
        
    • opposite
        
    The Panel received contradictory answers to its questions during these meetings. UN وتلقى الفريق إجابات متناقضة على أسئلة أعضائه أثناء هذه الاجتماعات.
    contradictory opinions on the potential for endocrine disruption have been presented. UN وقد قُدمت آراء متناقضة بشأن إمكانيات اختلال وظائف الغدد الصماء.
    Parallel institutions and contradictory legislative and regulatory frameworks were prevalent. UN وغلبت على النظام مؤسسات موازية وأطر تشريعية وتنظيمية متناقضة.
    In general, the labour market has shown conflicting trends. UN وقد ظهرت في سوق العمل، عموما، اتجاهات متناقضة.
    He gave untrue statements and his statements were also contradictory and inconsistent. UN فقد أدلى ببيانات غير حقيقية، كما أن بياناته كانت متناقضة ومتضاربة.
    Some Governments pointed out that the draft declaration contained certain unclear, contradictory or repetitive provisions that were in need of revision. UN وأشارت بعض الحكومات إلى أن مشروع اﻹعلان يتضمن أحكاما معينة غير واضحة أو متناقضة أو متكررة تحتاج إلى مراجعة.
    A contradictory state of affairs has replaced the euphoric illusion which followed the end of the confrontation between blocs 10 years ago. UN في أعقاب الوهم الباعث للشعور بالنشاط والخفة الذي ظهر بعد نهاية المواجهة بين الكتلتين قبل عشر سنوات، برزت حالة متناقضة.
    The recommendations of the various treaty bodies and those of the special rapporteurs often overlapped or were frankly contradictory. UN وكثيراً ما تكون توصيات مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات، وتوصيات المقررين الخاصين متكررة، أو قد تكون متناقضة تماماً.
    The latter seemed to have rendered contradictory decisions by refusing to permit gender-based electoral quotas but allowing quotas for the administration. UN ويبدو أن هذه المحكمة أصدرت قرارات متناقضة برفضها للسماح بحصص انتخابية قائمة على نوع الجنس ولكنها سمحت بحصص للإدارة.
    Doing so will avoid duplication and will ensure that contradictory information is not provided to different bodies. UN ويؤدي ذلك إلى تجنب ازدواج الجهود، كما يضمن عدم تقديم معلومات متناقضة إلى هيئات مختلفة.
    Yes, it is a curious case, full of contradictory features. Open Subtitles نعم, انها قضية غامضة . بها الكثير مميزات متناقضة
    assimilate contradictory points of view and make them into one voice. Open Subtitles ان يستوعب وجهات نظر متناقضة و جعلهم يصبحون كصوت واحد
    There are contradictory opinions on whether endosulfan is an endocrine disruptor. UN ثمة آراء متناقضة بشأن ما إذا كان الإندوسلفان معيقاً لعمل الغدد الصماء.
    HRS added that the absence of a constitution facilitated the adoption of contradictory legislation and undermined protection against human rights violations. UN وأضافت المنظمة أن عدم وجود دستور يُسهّل اعتماد تشريعات متناقضة ويقوّض الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان.
    The experts produced conflicting reports, however, which further compounded the stalemate. UN غير أن الخبراء أعدوا تقارير متناقضة أدت إلى تعميق الأزمة.
    However, she was emotionally unstable and provided conflicting testimony. UN ولكنها كانت تعاني اضطراباً عاطفياً وقدمت شهادات متناقضة.
    Article 18, paragraph 2, appeared to be inconsistent with article 64 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وتبدو الفقرة 2 من المادة 18 متناقضة مع المادة 64 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    It seems to us that on this matter we have reached a paradoxical situation. UN ويبدو لنا أننا وصلنا في هذه المسألة إلى حالة متناقضة.
    Today, the legal and factual situation is rather ambivalent. UN وحالة الدعارة الآن متناقضة على الأرجح من الناحيتين القانونية والفعلية.
    You know, you got to stop sending me these mixed messages. Open Subtitles تعلمين بأن عليكِ أن تكفي عن إرسال إشارات متناقضة
    At first sight, such laws appear to be in direct contradiction with competition laws, which combat monopolies. UN وتبدو هذه القوانين، للوهلة اﻷولى، قوانين متناقضة تناقضاً مباشراً مع قوانين المنافسة التي تكافح الاحتكارات.
    That's when I learned that, as a time paradox duplicate, Open Subtitles و ذلك الوقت الذي عرفت فيه كنسخة زمنية متناقضة
    This Committee has often granted consultative status to non-governmental organizations whose points of views did not correspond or even were contrary to my Government's position. UN وكثيرا ما منحت هذه اللجنة مركزا استشاريا لمنظمات غير حكومية لا تتفق آراؤها مع موقف حكومتي بل وقد تكون متناقضة معها.
    It presents contrasting scenarios in a model framework as a starting point for discussions on policy options. UN وتمثل هذه الأداة سيناريوهات متناقضة في إطار نموذجي كنقطة بداية للمناقشات بشأن خيارات السياسة.
    The political process is facing contradicting developments. UN وتواجه العملية السياسية تطورات متناقضة.
    56. States that made comments on this draft article expressed widely divergent views without any dominant position emerging. UN 56 - أعربت الدول التي أبدت تعليقات على مشروع هذه المادة آراء متناقضة لا يبرز منها أي رأي.
    Research cooperation: criteria for ethical issues are sometimes discrepant, UN :: التعاون في مجال البحوث: تكون معايـير القضايـا الأخلاقية في بعض الأحيان متناقضة
    Furthermore, a number of concepts in the bulletin were contradictory and controversial. UN وعلاوة على هذا، فإن بعضا من المفاهيم الواردة في النشرة كانت متناقضة ومثيرة للجدل.
    You and I, we've been on opposite tracks since we were born. Open Subtitles أنتَ وأنا، لقد كنا على طُرق متناقضة منذٌ ولادتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد