3. Countries and territories reporting injecting drug use and human immuno- deficiency virus among injecting drug users 10 Figures | UN | البلدان واﻷقاليم المبلغة عن تناول المخدرات بالحقن والاصابة بفيروس القصور المناعي البشري لدى متناولي المخدرات بالحقن |
Particular attention was given to injecting drug users. | UN | وانصبّ التركيز خصوصا على متناولي المخدّرات بالحقن. |
The representative of Ecuador stated that his Government included in its strategy the development of services for drug users in custody. | UN | وقال ممثل اكوادور ان حكومة بلده أدرجت في استراتيجيتها موضوع استحداث خدمات لأجل متناولي العقاقير المحتجزين. |
Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV | UN | تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به |
Everything is known to me, yet somehow beyond my reach. | Open Subtitles | كل شيء معروف لديّ ورغم ذلك بعيد عن متناولي. |
Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV | UN | تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به |
Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV | UN | تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به |
In its consideration of the topic under review, the working group focused on issues related to good law enforcement procedures for dealing with potentially HIVpositive drug users. | UN | ولدى نظره في الموضوع قيد البحث، ركّز نقاشه على المسائل المتعلقة بالإجراءات الجيدة لإنفاذ القوانين من أجل التعامل مع متناولي المخدّرات الذين يحتمل أن يكونوا مصابين بفيروس الأيدز. |
The perception of that drug as relatively benign by its users makes efforts to suppress its illicit manufacture and abuse correspondingly difficult. | UN | والتصوّر الموجود لدى متناولي ذلك العقار بأنه قليل الخطر نسبيا يجعل الجهود الرامية الى قمع صنعه غير المشروع وتعاطيه في المقابل محوطة بالصعاب. |
Once HIV has been introduced into a local community of injecting drug users, there is a possibility of extremely rapid spread. | UN | فعندما يتسرب فيروس القصور المناعي البشري الى جماعة محلية من متناولي المخدرات بالحقن ، يظهر احتمال تفشيه بسرعة فائقة . |
HIV infection among injecting drug users has been reported in Morocco and Nigeria. | UN | وأبلغت المغرب ونيجيريا عن وقوع اصابات بفيروس القصور المناعي البشري بين متناولي العقاقير بطريق الحقن . |
Several speakers emphasized that harm reduction services had had a positive effect on reducing the adverse health and social consequences for drug users, their families and the communities in which they lived. | UN | وشدد عدة متكلمين على أن خدمات تقليل الضرر أحدثت تأثيرا إيجابيا في الحد من العواقب الصحية والاجتماعية الضارة الواقعة على متناولي المخدرات وأسرهم والمجتمعات المحلية التي يعيشون فيها. |
In addition, several speakers noted that harm reduction measures had proved, without a doubt, to reduce the incidence of HIV transmission among drug users. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار عدة متكلمين إلى أن تدابير تقليل الضرر برهنت على فعاليتها في الحد من حالات انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية بين متناولي المخدرات. |
Recognizing that drug users living with HIV/AIDS require treatment, health care and social services in dealing with their condition, | UN | وإذ تسلّم بأن متناولي المخدرات المصابين بالأيدز أو فيروسه يحتاجون إلى الخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية عند تناول حالاتهم، |
(a) Impact. Increased knowledge and awareness among drug users and specific social and cultural groups about drugs and the adverse health and social consequences of drug use, as well as the availability of services; | UN | )أ( اﻷثر : تعزيز المعرفة والوعي ، بين صفوف متناولي المخدرات ولدى فئات اجتماعية وثقافية معينة ، بشأن المخدرات واﻵثار الصحية والاجتماعية السلبية لتناولها ، وكذلك عن الخدمات المتاحة ؛ |
25. Besides HIV/AIDS, hepatitis and tuberculosis are the most important infections among drug injecting users. | UN | ٥٢ - والى جانب فيروس القصور المناعي البشري/اﻹيدز ، يعد التهاب الكبد والسل أهم اصابتين لدى متناولي المخدرات بالحقن . |
Prevention of HIV/AIDS among drug users | UN | الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الهيف/الإيدز) لدى متناولي المخدرات |
Resolution 53/9 Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV | UN | القرار53/9 تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به |
Prevention of HIV/AIDS among drug users | UN | الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الهيف/الإيدز) لدى متناولي المخدرات |
Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV (Commission resolution 53/9) | UN | تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدِّرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به (قرار اللجنة 53/9) |
Though she's already flown so far beyond my reach | Open Subtitles | ♪ على الرغم من أنها كانت بالفعل ♪ ♪ بالفعل حتى الآن بعيدة عن متناولي ♪ |