ويكيبيديا

    "متنوعة من الآليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • variety of mechanisms
        
    A variety of mechanisms to explain the positive relationship between income distribution and economic growth have been suggested. UN وقد طرحت مجموعة متنوعة من الآليات لتفسير العلاقة الإيجابية بين توزيع الدخل والنمو الاقتصادي.
    A variety of mechanisms are in place within the United Nations system to track resource allocation and utilization across sectors. UN وثمة مجموعة متنوعة من الآليات داخل منظومة الأمم المتحدة تتقفى توزيع الموارد واستخدامها في جميع القطاعات.
    Counter Terrorism legislation is subject to continuous review through a variety of mechanisms. UN ويخضع تشريع مكافحة الإرهاب لاستعراض متواصل من خلال مجموعة متنوعة من الآليات.
    The relationship between the United Nations and the African Union is multidimensional and multilayered and addresses a wide range of issues through a variety of mechanisms. UN العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي علاقة متعددة الأبعاد والمستويات، حيث تتصدى المؤسستان لطائفة عريضة من القضايا باستخدام مجموعة متنوعة من الآليات.
    A variety of mechanisms exist to protect journalists from attack, and to ensure accountability where this fails. UN 39- توجد مجموعة متنوعة من الآليات لحماية الصحفيين من الاعتداء ولضمان المساءلة عند الإخفاق في ذلك.
    A variety of mechanisms exists through which costs of higher education and expensive health can be recovered without adverse consequences for equity. UN غير أن هناك طائفة متنوعة من الآليات يمكن من خلالها استرداد تكاليف التعليم العالي والخدمات الصحية المكلفة دون أن تترك أي نتائج سلبية على كفالة الإنصاف.
    Decentralized evaluations will ensure objectivity and impartiality through a variety of mechanisms built into the evaluation plans, such as the provision for external review experts, advisory committees and the use of independent evaluators. UN وتكفل التقييمات اللامركزية الموضوعية والنزاهة عن طريق مجموعة متنوعة من الآليات المدرجة في خطط التقييم، مثل توفير خبراء الاستعراضات الخارجية واللجان الاستشارية والاستعانة بالمقيِّمين المستقلين.
    Panellists discussed the involvement of local governments and the integration of community participatory action through a variety of mechanisms. UN وناقش أعضاء فريق المناقشة مسألة مشاركة الحكومات المحلية وإدماج إجراءات تُشرك المجتمع المحلي بواسطة طائفة متنوعة من الآليات.
    Build a variety of mechanisms as checks and balances against abuse of power; UN - بناء مجموعة متنوعة من الآليات لاستخدامها كضوابط وموازين للحيلولة دون إساءة استعمال السلطة؛
    As a result, experience gained in one member State is often shared with others through a variety of mechanisms. UN وكان من نتيجة ذلك أن الخبرة المكتسبة في أي من الدول الأعضاء كثيرا ما يتم تشاطرها مع آخرين، من خلال مجموعة متنوعة من الآليات.
    40. A variety of mechanisms are available to policy makers to facilitate and encourage the formation and growth of enterprises. UN 40- وتتاح لصانعي السياسات مجموعة متنوعة من الآليات لتيسير وتشجيع إنشاء وتنمية المؤسسات.
    23. To address conflicts in Africa, the Secretary-General has used a wide variety of mechanisms, including the appointment of Special Envoys and Representatives. UN 23 - وقد استخدم الأمين العام مجموعة واسعة متنوعة من الآليات من أجل معالجة الصراعات في أفريقيا، من بينها تعيين عدد من المبعوثين والممثلين الخاصين.
    Public access to information, which can be enhanced, inter alia, by wider circulation and availability of relevant documentation and other materials, in appropriate languages, and by using a variety of mechanisms, such as the mass media and the Internet; UN `5` وصول عامة الجمهور إلى المعلومات، الذي يمكن أن يتعزز، في جملة أمور، عن طريق توزيع الوثائق ذات الصلة وسائر المواد باللغات المناسبة وتوفيرها على نطاق أوسع، وعن طريق استخدام مجموعة متنوعة من الآليات مثل وسائل الإعلام الجماهيري وشبكة الإنترنت؛
    Decentralized evaluations will ensure objectivity and impartiality through a variety of mechanisms " . UN وتكفل التقييمات اللامركزية الموضوعية والنزاهة عن طريق مجموعة متنوعة من الآليات " ().
    A variety of mechanisms has been applied. UN 25- وقد طُبقت مجموعة متنوعة من الآليات.
    The existing rules of procedure do provide the Conference with a considerable variety of mechanisms for conducting its work by way of plenary meetings, informal meetings - with or without experts, and " under any additional arrangements agreed by the Conference " . UN إن النظام الداخلي الحالي يوفر للمؤتمر مجموعة كبيرة متنوعة من الآليات لتصريف عمله من خلال الجلسات العامة والجلسات غير الرسمية - سواء بوجود خبراء أو من دونهم، و " بناء على أية ترتيبات إضافية يقرها المؤتمر " .
    It argues that what determines the success of participation is not so much the technicalities of institution design as much as the creation of " countervailing power " -- a variety of mechanisms that reduce, and perhaps even neutralize, any power-advantages of powerful actors in a given society. UN وهو يقول بأن ما يحدد نجاح المشاركة لا يكمن في الجوانب الفنية لتصميم المؤسسة بقدر ما يكمن في إيجاد " قدرة تعويضية " - أي مجموعة متنوعة من الآليات التي تحـِـدّ، بل ربما تحيـِّـد، أي مزايا تتعلق بالقدرة التي تتمتع بها الأطراف الفاعلة القوية في أي مجتمع بعينــه.
    It is important to point out that there exists a variety of mechanisms through which IPAs report to government, and this often has a bearing on their status and power as public institutions and their ability to influence policy change. UN 18- ومن المهم الإشارة إلى أن هناك مجموعة متنوعة من الآليات التي ترفع عبرها وكالات تشجيع الاستثمار التقارير إلى الحكومات، وكثيراً ما يكون لذلك أثر في مركزها وسلطتها بصفتها مؤسسات عامة وفي قدرتها على التأثير من أجل تغيير السياسة العامة.
    Submissions for the study contained descriptions of the variety of mechanisms in place to monitor the implementation of deinstitutionalization policies and the incidence of abuse in current segregated settings, and to ensure access to justice. UN 56- وتتضمن المساهمات المقدمة من أجل هذه الدراسة وصفاً لمجموعة متنوعة من الآليات المعمول بها لرصد تنفيذ السياسات المتعلقة بإلغاء الرعاية المؤسسية وحالات إساءة المعاملة في الأماكن المفصولة الحالية، وضمان الوصول إلى العدالة.
    Coordination and collaboration is achieved through a variety of mechanisms, including fortnightly country team meetings chaired by the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Recovery and Governance for consultation on substantive programme, operational and administrative issues, which is attended by heads of United Nations agencies, as well as related UNMIL section chiefs. UN ويتحقق التنسيق والتعاون من خلال مجموعة متنوعة من الآليات بما في ذلك عقد اجتماع للفريق القطري كل أسبوعين برئاسة نائب الممثل الخاص للأمين العام للإنعاش وشؤون الحكم، من أجل التشاور بشأن البرامج الفنية والمسائل التشغيلية والإدارية، يحضره رؤساء وكالات الأمم المتحدة، وكذلك رؤساء الأقسام ذوو الصلة التابعون للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد