As can be seen from this survey, the range of IAEA activities related to Article IV of the NPT is diverse. | UN | وكما يتضح من هذا المسح، فإن لدى الوكالة تشكيلة متنوّعة من الأنشطة المرتبطة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار. |
As can be seen from this survey, the range of IAEA activities related to Article IV of the NPT is diverse. | UN | وكما يتضح من هذا المسح، فإن لدى الوكالة تشكيلة متنوّعة من الأنشطة المرتبطة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار. |
Moons are small, but they're still diverse and dynamic worlds. | Open Subtitles | الأقمار صغيرة لكن لا تزال عوالم متنوّعة ومفعمة بالحيوية |
Other items for which miscellaneous income has been received in prior bienniums, but for which reliable estimates cannot be made are presented for the information of Member States. | UN | يرد أدناه، لعلم الدول الأعضاء، عرض للبنود الأخرى التي تأتّت منها إيرادات متنوّعة في فترات السنتين السابقة ولكن لا يمكن وضع تقديرات موثوقة لها. |
Other items for which miscellaneous income has been received in prior bienniums, but for which reliable estimates cannot be made are presented for the information of Member States. | UN | يرد أدناه، لعلم الدول الأعضاء، عرض للبنود الأخرى التي تأتّت منها إيرادات متنوّعة في فترات السنتين السابقة ولكن لا يمكن وضع تقديرات موثوقة لها. |
But now, fields originally planted with single crops have been invaded by a variety of fast-growing weeds and wildflowers. | Open Subtitles | لكن الآن، الحقول التي تُزرع عادة بمحاصيل واحدة غزتها مجموعة متنوّعة من الأعشاب سريعة النموّ والأزهار البرّيّة. |
It was indicated that the Arrest Conventions provided uniform rules to a number of State parties and represented a delicate balance of various and complex interests. | UN | وذُكر أنّ اتفاقيتي الحجز تُتيحان قواعد موحّدة لعدد من الدول الأطراف وتمثلان توازنا دقيقا بين مصالح متنوّعة ومتشعّبة. |
Setting a specific policy objective to generate start-ups in diversified industries and services outside farming; | UN | وضع هدف سياساتي محدّد للحثِّ على إنشاء مؤسسات جديدة في صناعات وخدمات متنوّعة خارج القطاع الفلاحي؛ |
There are literally thousands that survive dealing with subjects as varied as metallurgy, glass-making, tile-making, dyeing, perfumery, weaponry. | Open Subtitles | متنوّعة كعلم المعادن وصنع الزجاج وصنع البلاط والصباغة والعطارة والأسلحة هناك حتى وصف لكيفية تقطير الكحول |
6. Unlike illicit crops such as coca leaf and opium poppy, cannabis plant lends itself to diverse cultivation methods. | UN | 6- خلافاً لمحاصيل غير مشروعة أخرى، مثل ورقة الكوكا وخشخاش الأفيون، يمكن زراعة نبتة القنّب بطرائق متنوّعة. |
The trend in the abuse of illicit drugs presents a diverse picture depending on the substance and the region. | UN | ويعطي الاتجاه في تعاطي المخدرات غير المشروعة صورة متنوّعة تبعا للمادة والمنطقة. |
Similarly, the cases reveal a diverse array of organizational typologies of organized crime. | UN | وبالمثل، تكشف القضايا طائفة متنوّعة من الأنماط التنظيمية للجريمة المنظَّمة. |
'Here's an attempt at diagnosis and cure for diseases' as diverse as depression, meningitis and small pox,'and there's even detailed chapters on more common problems.' | Open Subtitles | هذه محاولة في تشخيص وعلاج أمراض متنوّعة كالإكتئاب والتهاب السّحايا والجدري وهناك فصول بالتفصيل على مشاكل أكثر شيوعاً |
A diverse menu can only make my product stand out in an oversaturated market. | Open Subtitles | قائمة متنوّعة يمكن أن تجعل فقط مُنتجي يبرز في سوق مشبعة أكثر |
There are several diverse traditionally based creative and decorative arts in all ethnic groups of Eritrea. | UN | 277- تمارِس كل المجموعات الإثنية في إريتريا عدة فنون إبداعية وتزيينية متنوّعة تستند إلى التراث. |
Other items for which miscellaneous income has been received in prior bienniums, but for which reliable estimates cannot be made are presented for the information of Member States. | UN | يرد أدناه، لعلم الدول الأعضاء، عرض للبنود الأخرى التي تأتّت منها إيرادات متنوّعة في فترات السنتين السابقة ولكن لا يمكن وضع تقديرات موثوقة لها. |
miscellaneous income | UN | إيرادات متنوّعة |
miscellaneous supplies and services | UN | لوازم وخدمات متنوّعة |
The ARTEMIS archives, dating to 1982, contain a wide variety of environmental monitoring information products. | UN | وتتضمن محفوظات أرتيميس، التي يعود عهدها إلى عام 1982، طائفة متنوّعة من نواتج معلومات الرصد البيئي. |
They noted that they received information from a variety of sources and wished to keep this diversity. | UN | وأشاروا إلى أن المعلومات تردهم من مصادر متنوّعة وإلى أنهم حريصون على الحفاظ على ذلك التنوّع. |
At country level, UNFPA supports a variety of programmes aimed at vulnerable or most-at-risk groups. | UN | وعلى الصعيد القطري، يدعم صندوق السكان مجموعة متنوّعة من البرامج تستهدف الفئات الضعيفة أو الأكثر تعرّضا للمخاطر. |
Oscam S.p.A., an Italian company (the seller), entered into a contract with Premier Steel Service Sdn. Bhd, a Malaysian company (the buyer) for the purchase, assembly, and delivery of various parts of a plant for manufacturing iron for industrial purposes. | UN | شركة " أوسكام " المساهمة الإيطالية (البائع) أبرمت عقدا مع شركة " برُميير ستيل سيرفيس " الماليزية (المشتري) بشأن شراء وتجميع وتسليم قطع متنوّعة من أجل مصنع تحويلي لإنتاج الحديد للأغراض الصناعية. |
So you can earn superior Shariah-compliant returns through financial leases held with a diversified capital assets portfolio. | Open Subtitles | يمكنك كسب أرباح مرتفعة وموافقة للشريعة عبر الاستئجار الماليّ مع حقيبة أصول رأسماليّة متنوّعة |
I don't want to sound too bourgeois, but my needs are quite varied and exotic. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أبدو برجوازي أيضا ، لكن احتياجاتي متنوّعة جدا وغريبة. |
A number of them in Asia and the Pacific already have a range of technological capacities in such areas as biofuels production, waste management and solar and wind power. | UN | ولدى عدد من البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ بالفعل قدرات تكنولوجية متنوّعة في مجالات من قبيل إنتاج الوقود الأحيائي وإدارة النفايات وتوليد الطاقة من الرياح. |