ويكيبيديا

    "متنوِّعة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • variety of
        
    The evaluation led to a variety of recommendations which have been compiled in the UN-SPIDER knowledge portal road map. UN وقد تمخَّض عن التقييم مجموعة متنوِّعة من التوصيات جرى تجميعها في خريطة طريق بوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر.
    The new PCA Outer Space Rules are being introduced to a variety of institutions around the world -- intergovernmental and private -- and law firms dealing with space law issues in different countries. UN ويجري حاليا عرض قواعد الفضاء الخارجي الجديدة على مجموعة متنوِّعة من المؤسسات، الحكومية الدولية منها والخاصة، في جميع أنحاء العالم وعلى مكاتب المحاماة المعنية بمسائل قانون الفضاء في مختلف البلدان.
    In the case of specific disasters for which UN-SPIDER has been requested to provide technical support, the portal contains links to the information generated by a variety of stakeholders. UN 27- وفي حالة الكوارث المحدَّدة التي طُلب فيها من برنامج سبايدر توفير الدعم التقني، تتضمَّن البوَّابة وصلات إلى المعلومات التي أنتجتها مجموعة متنوِّعة من أصحاب المصلحة.
    Some support was expressed for the approach that legal personality was not a necessary element, that the business entity need not necessarily be a corporation, and that the proposed text should reflect a variety of possible models. UN وأُبدي بعض التأييد للنهج الذي يعتبر أنَّ الشخصية الاعتبارية ليست عنصراً ضروريًّا، وأنه لا يلزم أن يكون الكيان التجاري شركة، وأنَّ النصَّ المقترح ينبغي أن يراعي مجموعة متنوِّعة من النماذج الممكنة.
    The Customary Courts have jurisdiction to hear a variety of civil and criminal matters, including offences of lesser gravity such as petty theft, but not corruption related matters. UN وللمحاكم العرفية اختصاص قضائي بسماع طائفة متنوِّعة من المسائل المدنية والجنائية، بما في ذلك قضايا الجرائم التي هي أقل خطورة، مثل السرقة الصغيرة، ولكنها غير مختصة بالمسائل ذات الصلة بالفساد.
    This includes intensive relations with a variety of human rights bodies, compilation of detailed State reports and interactive dialogues with high ranking delegations who visit Israel. UN وهذا يشمل إقامة علاقات مكثفة مع مجموعة متنوِّعة من هيئات حقوق الإنسان، وإعداد مجموعة من التقارير المفصّلة للدولة وإجراء حوارات تفاعلية مع وفود رفيعة المستوى تزور إسرائيل.
    Chlorine is used in the production of a variety of industrial and consumer products, such as pharmaceuticals, textiles and in water sanitation. UN ويُستخدم الكلور في طائفة متنوِّعة من المنتجات الصناعية والاستهلاكية، كالمنتجات الصيدلانية والمنسوجات، كما يستخدم في تعقيم المياه.
    69. Following the amendments to nationality provisions in Egypt, civil society engaged in a variety of activities, including monitoring the implementation of the new code at both the executive and judicial levels. UN 69- وعلى إثر التعديلات التي أُدخِلت على أحكام الجنسية في مصر شارك المجتمع المدني في مجموعة متنوِّعة من الأنشطة، من بينها رصد تنفيذ القانون الجديد على المستويين التنفيذي والقضائي.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات الشبابية والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    15. Invites financial inputs from a variety of other sources, public and private, including alternative sources, for the Board's initial resource mobilization process; UN 15- يدعو إلى تقديم مساهمات مالية من مجموعة متنوِّعة من المصادر الأخرى، العامة والخاصة، بما في ذلك المصادر البديلة، من أجل عملية تعبئة الموارد الأولية للمجلس؛
    Safety testing of nuclear power source components and continuum mechanics modelling are used to understand how the nuclear power source and nuclear fuel will respond in a variety of accident scenarios. UN واختبارُ أمان مكوِّنات مصادر القدرة النووية والنمذجة باستخدام ميكانيكا الأوساط المتصلة هما أسلوبان يُستخدَمان لفهم الكيفية التي ستستجيب بها مصادر القدرة النووية والوقود النووي في مجموعة متنوِّعة من سيناريوهات الحوادث.
    Space science spans a wide variety of scientific fields, ranging from astrophysics, human and robotic space exploration, and satellite-based communications and position services all the way to life sciences. UN 54- تشمل علوم الفضاء مجموعة متنوِّعة من المجالات العلمية من الفيزياء الفلكية واستكشاف الفضاء بشريًّا وروبوطيًّا والاتصالات الساتلية وخدمات تحديد المواقع وحتى علوم الحياة.
    61. A panellist from Mauritius elaborated on the public education strategy of the Independent Anti-Corruption Agency, which used a variety of traditional and digital media. UN 61- وتناول مشارك في حلقة النقاش من موريشيوس بالتفصيل استراتيجية توعية الجمهور المتَّبعة من الهيئة المستقلة لمكافحة الفساد التي تستخدم مجموعة متنوِّعة من وسائط الإعلام التقليدية والرقمية.
    46. The Committee requests the State party to ensure the wide participation of all ministries and public bodies in the preparation of its next report and to consult a variety of organizations defending migrants' rights and human rights during that phase. UN 46- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تأمين المشاركة الواسعة لجميع الوزارات والهيئات الحكومية في إعداد التقرير المقبل والتشاور لهذا الغرض مع مجموعة متنوِّعة من المنظمات التي تدافع عن حقوق المهاجرين وحقوق الإنسان.
    To build capacity and share expertise, at the request of Member States, UNICRI designs and implements a variety of specialized training courses for executives and judicial and other personnel aimed at building and reinforcing their capacities. UN 49- ومن أجل بناء القدرات وتقاسم الخبرات الفنية، يقوم المعهد، بناءً على طلب الدول الأعضاء، بإعداد وتنفيذ مجموعة متنوِّعة من دورات التدريب المتخصِّصة لصالح العاملين في الأجهزة التنفيذية والقضائية وغيرهم من العاملين بهدف بناء قدراتهم وتعزيزها.
    (c) To collect a variety of suggestions and recommendations from experts regarding the use of space-based information in flood and drought risk reduction; UN (ج) جمع اقتراحات وتوصيات متنوِّعة من الخبراء فيما يتعلق باستخدام المعلومات الفضائية في الحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد