In addition, it represents a workable model for cantonal laws to be similarly improved in a harmonized manner. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمثل القانون نموذجا يمكن اتباعه لتحسين قوانين الكانتونات بطريقة متوائمة على نحو مماثل. |
Workshop on the establishment of harmonized free trade areas regimes among the regional economic communities | UN | حلقة عمل بشأن إنشاء أنظمة متوائمة لمناطق التجارة الحرة فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية |
Based on comparative analyses of trends and problems faced by various organizations, it proposes harmonized and concrete solutions. | UN | واستنادا إلى التحليلات المقارنة للتوجهات والمشاكل التي تواجهها مختلف المنظمات، تقترح الوحدة حلولا متوائمة ومحددة. |
This provided assurance that the trade costs of the guaranteed maximum price proposal were aligned with market conditions and Skanska could guarantee the price of the guaranteed maximum price contract. | UN | وقد وفر ذلك الثقة بأن تكاليف الأشغال الحرفية لعرض السعر الأقصى المضمون كانت متوائمة مع ظروف السوق وأن بوسع شركة سكانسكا ضمان سعر عقد السعر الأقصى المضمون. |
It trusts that any new approaches proposed will be compatible with the business process model developed for the implementation of Umoja. | UN | وتأمل في أن تكون أية نُهُج جديدة مقترحة متوائمة مع نموذج عملية تصريف الأعمال الموضوعة لتنفيذ نظام أوموجا. |
Such deprivation prevents them from finding decent work and rules out all opportunities for the harmonious development of their potential. | UN | وإن غيابهم عن هذه الحياة يمنعهم من إيجاد عمل لائق ويزيل تماما فرص تطوير طاقاتهم بصورة متوائمة. |
Based on comparative analyses on trends and problems faced by various organizations, it proposes harmonized and concrete solutions. | UN | واستنادا إلى التحليلات المقارنة للتوجهات والمشاكل التي تواجه مختلف المنظمات، تقترح الوحدة حلولا متوائمة ومحددة. |
Several of the NCCs are in the process of developing national execution systems and will explore opportunities for developing common harmonized systems. | UN | ويضطلع العديد من البلدان المساهمة الصافية حاليا بعملية تطوير نظام وطني للتنفيذ وسوف تستكشف الفرص المتاحة لتطوير أنظمة موحدة متوائمة. |
However, results-based management approaches are still not harmonized across United Nations organizations or even external partners. | UN | بيد أن نُهج الإدارة القائمة على النتائج ليست متوائمة عبر منظمات الأمم المتحدة أو حتى على صعيد الشركاء الخارجيين. |
:: Inter-agency agreement on application of harmonized cost-recovery policies achieved | UN | :: إبرام اتفاق بين الوكالات بشأن تطبيق سياسات متوائمة لاسترداد التكاليف |
Domestic regulations and policies are harmonized either with market or other requirements for international economic integration. | UN | أما اللوائح والسياسات المحلية فإما متوائمة مع السوق أو مع اشتراطات أخرى لتحقيق التكامل الاقتصادي الدولي. |
The development of harmonized national practices through a coherent application of the Convention is important. | UN | فوضع ممارسات وطنية متوائمة من خلال تطبيق متسق للاتفاقية أمر هام. |
UNIDO's evaluation function is aligned to the United Nations norms and standards and their emphasis on independence, credibility and utility. | UN | ووظيفة التقييم في اليونيدو متوائمة مع قواعد الأمم المتحدة ومعاييرها وتأكيدها على الاستقلالية والمصداقية والنجاعة. |
Benchmark 4: The the organization's programmes are well aligned with its long-term objectives | UN | المعيار 4 برامج المنظمة متوائمة تواؤما حسنا مع أهدافها الطويلة الأجل |
Benchmark 5: The the organization's resources are well aligned with its long-term objectives | UN | موارد المنظمة متوائمة تواؤما حسنا مع أهدافها الطويلة الأجل |
There is wider recognition that these instruments are compatible with and complementary to the Firearms Protocol, contributing to the development and further definition of the international framework on firearms. | UN | وهناك اعتراف على نحو أوسع بأن هذه الصكوك متوائمة مع بروتوكول الأسلحة النارية ومكمّلة له، وأنها تسهم في تطوير الإطار الدولي الخاص بالأسلحة النارية ومواصلة تعريفه. |
In order to prepare the budget the Secretariat used old software, due to be replaced, which was compatible with IMIS. | UN | وتستعمل الأمانة العامة لإعداد الميزانية برمجيات قديمة متوائمة مع ذلك النظام يجب استبدالها. |
The relationship between the three principal institutions has been generally harmonious. | UN | وكانت العلاقة بين المؤسسات الرئيسية الثلاث متوائمة بصفة عامة. |
This practice is in line with international civil aviation standards and current industry best practices. | UN | وتعتبر هذه الممارسة متوائمة مع المعايير الدولية للطيران المدني ومع أفضل الممارسات المعمول بها حاليا في مجال الطيران. |
In addition to developing new learning modules aligned with job families and consistent with job competencies and results framework, UNDP will continue tailoring its leadership development programmes. | UN | وبالإضافة إلى وضع مناهج تعلم جديدة متوائمة مع فئات الوظائف ومتسقة مع صلاحياتها ومع إطار النتائج، سيواصل البرنامج تصميم برامجه المتعلقة بتنمية المهارات القيادية. |
Regarding violence against children, the Government's willingness to bring legislation into line with relevant conventions is manifest. | UN | وفيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال، يتجلى مدى استعداد الحكومة لجعل تشريعاتها متوائمة مع الاتفاقيات ذات الصلة. |
It will be important to develop a clear understanding of how the various arrangements can be made to fit together in a comprehensive, coherent and effective architecture. | UN | وسيكون من المهم التوصل إلى فهم واضح لكيفية جعل مختلف الترتيبات متوائمة ضمن بنية شاملة ومتماسكة وفعالة. |
Moreover, the Premier stated that the territorial Government would focus on developing a tourism product that was in harmony with the environment. | UN | علاوة على ذلك، ذكر أن حكومة الإقليم ستركز على تطوير منتجات سياحية متوائمة مع البيئة. |
In drafting the standards, care has been taken to align them, as far as possible, with the IADC space debris mitigation guidelines. | UN | وكان هناك حرص، لدى وضع المعايير، على أن تكون متوائمة قدر الإمكان مع مبادئ لجنة التنسيق التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي. |
This had been compounded by incompatible financial reporting systems being used by the United Nations Secretariat and the agencies. | UN | ومما ساعد على تعقيد هذا الوضع استخدام نظم غير متوائمة للإبلاغ المالي من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات. |
(i) Keep the organization's information management strategy and IT in alignment with its corporate business plan; | UN | `1 ' إبقاء استراتيجية إدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات الخاصة بالمنظمة متوائمة مع خطط عملها؛ |
303. The Committee strongly recommends that the legislation on adoption be brought into conformity with the provisions of article 21 and other related articles of the Convention. | UN | ٣٠٣- وتوصي اللجنة بشدة بأن تكون التشريعات بشأن التبنّي متوائمة مع أحكام المادة ١٢ والمواد اﻷخرى ذات الصلة من الاتفاقية. |