ويكيبيديا

    "متوسط الأسعار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • average prices
        
    • average price
        
    • average of the rates
        
    • averages
        
    • prices averaged
        
    In 2011, ticket prices for the guided tour at the Vienna International Centre are below the average prices for tours at comparable tourist attractions in Vienna. UN وفي عام 2011، انخفضت أسعار التذاكر للجولات المصحوبة بمرشدين في مركز فيينا الدولي دون متوسط الأسعار للجولات في مناطق سياحية مماثلة في فيينا.
    National annual average prices are also required. UN كما يحتاج الأمر إلى متوسط الأسعار السنوية القطرية.
    (b) Additional information on average prices might be provided. UN (ب) إمكانية تقديم معلومات إضافية عن متوسط الأسعار.
    Valuations are subject to impairment review, which takes into consideration the variances between moving average price valuation and current replacement cost as well as slow-moving and obsolete items. UN وتخضع التقييمات لاستعراض اضمحلال القيمة الذي يأخذ في الاعتبار الفروق بين التقييم باستخدام متوسط الأسعار المتحرك وتكلفة الاستبدال الحالية وكذلك الأصناف البطيئة التصريف والمتقادمة.
    The rates of exchange figures are the average of the rates for the six-month period from January to June 2014. UN وتُعتَبَر أرقام أسعار الصرف هي متوسط الأسعار لفترة الستة أشهر ابتداءً من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2014.
    Estimates of statutory increases under the staff costs as well as the price increases for goods and services are based on trends, evolution of averages and statistical indicators. UN تستند تقديرات الزيادات القانونية في تكاليف الموظفين، فضلا عن الزيادات في أسعار السلع والخدمات، إلى الاتجاهات السائدة وتطور متوسط الأسعار والمؤشرات الإحصائية.
    Figure 3 Monthly average prices of crude oil, natural gas and coal, January 2007-May 2009 UN متوسط الأسعار الشهرية للنفط الخام والغاز الطبيعي والفحم للفترة من كانون الثاني/يناير 2007 إلى أيار/مايو 2009
    Training provided on sampling and survey methods, data validation, and estimation of average prices and PPPs adds to country-level knowledge to improve their price statistics. UN كذلك، فإن ما يقدم من تدريب في مجال أساليب جمع العينات وإجراء الدراسات الاستقصائية وتدقيق البيانات وتقدير متوسط الأسعار وتعادلات القوى الشرائية إنما يصبّ في المعرفة القطرية الرامية إلى تحسين إحصاءات الأسعار.
    In Iraq, serious energy shortages and a reduction of energy supplies drove up average prices at end-2005 while the reduction of energy subsidies late in 2005 further spurred inflation during the first quarter of 2006. UN وفي العراق، أدت عمليات النقص الشديدة في الطاقة وانخفاض إمـدادات الطاقـة إلى رفع متوسط الأسعار في نهايـة عام 2005 بينما أدى تخفيض إعانات دعـم الطاقة في أواخر عام 2005 إلى حفز التضخم في الفـصل الأول من عام 2006.
    B. Price collection software 19. In ICP work, the most difficult tasks are data collection, data editing and national average prices calculation. UN 19 - تتمثل أصعب المهام في العمل المؤدى في إطار برنامج المقارنات الدولية في جمع البيانات وتحرير البيانات وحساب متوسط الأسعار على الصعيد الوطني.
    8. Oil prices averaged about $94 per barrel for 2008, and average prices are likely to be about $50 per barrel during 2009. UN 8 - وقد ناهز متوسط أسعار النفط 94 دولارا للبرميل في عام 2008، ويرجح أن يقارب متوسط الأسعار 50 دولارا للبرميل في عام 2009.
    In 1999, average prices increased approximately 10 per cent, in 2000, 17.7 per cent, in 2001, 15.1 per cent and in 2002, 10.5 per cent. UN 125- وارتفع متوسط الأسعار بنسبة 10 في المائة تقريباً في عام 1999، و17.7 في المائة في عام 2000، و15.1 في المائة في عام 2001، و10.5 في المائة في عام 2002.
    Although average prices will improve in the region, the trade balance is expected to deteriorate further in 2011, with the current account deficit rising to 1.5% of regional GDP. UN ورغم التحسن في متوسط الأسعار في المنطقة، يتوقع أن يزداد في العام المقبل تدهور الميزان التجاري، ويتوقع كذلك أن يرتفع العجز في الحساب الجاري البالغة نسبته إلى الناتج المحلي الإجمالي الإقليمي 1.5 في المائة.
    21. Another quality risk is the surprising variation between 2005 and 2011 average prices, where some countries exhibit systematically higher or lower prices across all of the basic headings. UN 21 - وثمة مخاطرة أخرى تتعلق بالنوعية هي التباين المثير للدهشة بين متوسط الأسعار في عامي 2005 و 2011، حيث تظهر بعض البلدان أسعاراً أعلى أو أقل بصورة منتظمة عبر جميع العناوين الأساسية.
    The 1998 average prices were substantially lower than the 1979-1981 averages, not only in real terms, but also in current dollars, and this is the case for practically all product groups For the special situation of vegetable oilseeds and oils whose price index is almost level with the base year, see the discussion on the Asian crisis, below. UN وفي 1998 كان متوسط الأسعار أدنى بكثير من متوسطات 1979-1981، ليس فقط بالقيمة الحقيقية، بل أيضاً بقيمة الدولارات آنذاك، وهذا هو الحال بالنسبة لجميع أصناف المنتجات تقريباً(15).
    (c) National average price data at the product level for items on the global core list for all countries, with supporting metadata. UN (ج) وبيانات متوسط الأسعار الوطنية على مستوى المنتج للمواد المدرجة في القائمة الأساسية العالمية لجميع البلدان، مع البيانات الوصفية الداعمة.
    47. Non-financial inventories above the threshold of $5,000 per stock card item are recognized using the moving average price valuation methodology, on the basis of records available in the inventory management system. UN ٤٧ - ويتم الإقرار بالمخزونات غير المالية التي تفوق قيمتها عتبة 000 5 دولار لكل صنف مسجَّل في بطاقة المخزون من خلال استخدام منهجية التقييم وفق متوسط الأسعار المتحرك بناء على السجلات المتوفرة في نظام إدارة المخزون.
    Tin prices also largely increased in 2010, recording an average price of $20,400 per ton (more than the double its price since the beginning of the 2000s). UN كما ارتفعت الأسعار ارتفاعاً كبيراً في عام 2010 حيث بلغ متوسط الأسعار 400 20 دولار للطن، (أي أكثر من ضعف سعره منذ بداية الألفية الجديدة).
    For claims for decline in business or interrupted course of dealing leading to loss of profits and claims for increased costs, the Panel decides that the appropriate rate will be the average of the rates reported in the United Nations Monthly Bulletin for the months over which the particular claimant is compensated. UN 163- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بتراجع النشاط التجاري أو وقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات الكسب والمطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوَّض عنها صاحب المطالبة(99).
    For claims for decline in business or interrupted course of dealing leading to loss of profits and claims for increased costs, the Panel decides that the appropriate rate will be the average of the rates reported in the United Nations Monthly Bulletin for the months over which the particular claimant is compensated. UN 164- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بتراجع النشاط التجاري أو وقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات الكسب والمطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوَّض عنها صاحب المطالبة(96).
    For claims for decline in business leading to loss of profits and claims for increased costs, the Panel decides that the appropriate rate will be the average of the rates reported in the UN Monthly Bulletin for the months over which the particular claimant is compensated. / UN 161- وفيما يتعلق بالمطالبات المتصلة بتراجع الأعمال التجارية على نحو أدى إلى فوات في الكسب، والمطالبات المتصلة بزيادة التكاليف، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة للشهور التي يُعوض عنها صاحب المطالبة(69).
    During the first five months of 2013, the benchmark Thailand rice prices averaged $564 per ton, 1.6 per cent lower than the corresponding period in 2012. UN وخلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013، بلغ متوسط الأسعار القياسية للأرز في تايلند 564 دولاراً للطن، أي ما يمثل نسبة أقل بـ 1.6 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد